Равновесие

Попробуй удержать равновесие
В этой жизни, подобно птице,
И парить над землёй осмысленно,
И не уподобляться синице.

Гордым соколом быть или ястребом,
Мудрым – филином или совою;
Сдержать слово – если уж сказано,
Быть надеждой для сердца другого.

Верным лебедем плыть с лебёдушкой
В тихой заводи, где чиста вода,
Чтоб беда обошла бы сторонушкой,
Чтоб любовь бы хранили всегда.

Не напрасно кидать свои фразочки
В никуда, в ни во что, просто так;
Отвечать за поступки, сказанное,
А не только в сторонке молчать.

Жаль, посредственных – миллионы,
Им бы плыть по волнам судьбы;
Ну а избранных – кто вне закона,
Не судить нам, так вот – C’est la vie*.

Люди в мыслях бывают мелочны,
А порою коварны, скупы,
Не умеют, как птицы, осмысленно,
Над землёю парить с высоты.

Всё ж попробуй найти равновесие
В этой жизни, что Богом дана,
Ощутишь ты тотчас благоденствие,
Полной грудью вздохнувши тогда.

Пусть душа воспарит твоя птицею
В поднебесье к лучам золотым,
Даже если ты будешь синицею,
Ввысь стремясь к облакам голубым.

Пропоёшь нежно-ангельским голосом
Гимн свободе и разуму, в такт
Отзовётся в груди правдой, совестью
Оскорблённым невинно, как факт.

Удержи в жизни ты равновесие,
Чтоб свободно, как птица, летать,
Чтобы день каждый был интереснее,
На судьбу же не надо роптать…

                09.06.2018г.

____________________________________________


*C’est la vie (франц.) – переводится на русский как «такова жизнь», или «такова судьба»


Рецензии