Из Хуана Рамона Хименеса

Перевод стихотворения Хуана Рамона Хименеса из книги "Грустные мелодии"(Arias Tristes)

Льётся жёлтый лунный свет, солнца отражение,
И туманный небосвод зелен, как аквариум.
Сад совсем уже не сад - плод воображения,
Золотится влагой он под холодным заревом.

Где-то там  вдали любовь, а печаль поблизости.
Розам ночью не до сна - манит жизнь бродячая.
А невидимый алмаз из фонтанной сырости
Наполняет тишину неземными плачами.


Рецензии
прекрасный стих в Вашем переводе прекрасно с душой звучит

Серж Конфон 4   22.04.2026 13:54     Заявить о нарушении
Спасибо, Сергей, за высокую оценку.

Сергей Кащенко   23.04.2026 11:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.