Деревенские вечера
(Перевод с татарского произведения Галии Гайнетдиновой)
Я по родной деревне всё грущу,
Скучаю я по звёздным вечерам.
Такая лирика в душе цвела! –
Мы в песнях проводили вечера.
Вот-вот она – моя деревня та,
Сомкнула в сумерках уж глаз один.
Спят старики, гуляет молодёжь.
Гуляет пусть, плохого тут не жди.
Ну, вот же – девушки и юноши
Играют возле яркого костра.
Они не замечают времени
И веселятся до самого утра.
Вернувшихся из армии ребят
Девичьи песни за душу берут.
Гармонь играет залихватски так,
Что ритмы неумолимо петь зовут.
Гармошка Вятская! На планках пляс -
Сверкая, пляшут месяца лучи.
В кругу девчат играет гармонист,
Поют и парни дружно от души.
Тут и частушки разные звучат,
И игры всякие играют тут.
Вот смех девичий раздаётся вдруг -
Там парень забавляет их, как шут.
Здесь жизнь кипит, тут каждый, как артист.
И все - любители искусства здесь.
Не нужен им со зрителями зал,
Им не нужны аплодисменты в честь...
А ранним летом сабантуй бурлит,
Даёт заряд в вечернюю игру.
Когда народ в деревне празднует,
Сидеть дома - это вот не ко двору.
На селе народ умеет праздновать,
То тут звучит кубыз, то там – гармонь
Талантов здесь не ищут на стороне,
Ведь «звёзд» - их и у себя полно.
Вот в этих деревенских вечерах
Молодёжь оттачивает мастерство.
На сцене жизни парни, девушки
«Звёздами» становятся потом.
Свидетельство о публикации №118060801677