Перевод сонета Шекспира 121
Не то осудят злые языки.
Не надо беглых взглядов опасаться
И в угол забиваться от тоски.
Зачем неодобрительному взгляду
Мою игривость щедро принимать?
И грешникам, что выше на порядок,
Малейшие изъяны замечать?
А я - есть я, и кто меня порочит,
Тот видно сам равняет по себе.
Душою прям, а их душа клокочет,
Мои поступки не рассудит бес.
Коль нет добра и торжествует зло,
Порочно всё, что грязью поросло.
Свидетельство о публикации №118060504482
Сильная строка!
Так держать!
С теплотой,
Татьяна Горчилина 10.06.2018 02:16 Заявить о нарушении