10 Нам в утешенье уготован рай Сонет 30 Шекспир

 Sonnet XXX by: William Shakespeare
       Перевод Маршак

10

Нам в утешенье уготован рай.
Но мне от этих слов не стало легче.
Былому не могу сказать :"Прощай!",
В страданиях лишь чувства стали крепче.

Огонь любви горит ещё сильней,
И также я лишь у неё во-власти .
Не возвратить нам промелькнувших дней
И не забыть той откровенной страсти.

Вокруг одна как сумрак пустота,
Но хочется на миг вернуть былое.
С ним воссияет снова красота,
Вернётся в сердце самое родное.

И кажется весь этот мир пустой,
Когда, любимый ,нет тебя со мной.

                03.05.2018.


Рецензии
Лилечка, прекрасный сонет, солнышко! Спасибо за красоту строк. С любовью и теплом. СВета

Светлана Светлова-Ягодина   05.06.2018 13:49     Заявить о нарушении
Спасибо, Светланочка, за поддержку!
С теплом и любовью, Лиля.

Лилия Хованская 2   05.06.2018 15:32   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.