Величка Петрова

ЕДИН МЪЖ
 
Величка Петрова   

Ти си един загубен мъж.
Къде ли те намерих!
Наивността ми изведнъж
крила към теб  разпери.
Омагьосана видях,
необяснимо чудо,
без мозък бях …
и полетях,
и се понесох лудо
в момчешките ти небеса-
илюзии прекрасни,
където само чудеса
са страстите ти властни.
Ту небрежно сладък… мил,
ту палав до безкрайност,
ту зъл от Дявол биле пил,
ту с кротка всеотдайност.

Ти си един загубен мъж,
добре, че те намерих.
Любовта ти изведнъж
крила над мен разпери.

МУЖ

Перевод с болгарского на русский язык Антонины Димитровой

Ты у меня пропащий муж.
И как тебя открыла!
Моя наивность нежно вдруг
К тебе крыла раскрыла.
Я околдована была
Необяснимым чудом.
Без памяти летела я
И пронеслась повсюду,
В твоих безмерных небесах –
Илюзии прекрасны.
Творило только чудеса
безумство  жаркой  страсти.
Небрежно сладок,               
То вдруг мил,
То шустрый бесконечно,
Иль злой –
От чёрта зелье пил,
Иль робко  беззаветный.
Ты муж пропащий у меня
И рада, что открыла.
Со мной везде любовь твоя
Крыла свои раскрыла.


Рецензии
Доброго, осеннего дня, Антонина!
С интересом прочёл Ваши откровения души:
"Я околдована была необъяснимым чудом.
Без памяти летела я и пронеслась повсюду"...
Желаю успеха в творчестве и радости бытия!)))

Алексей Романов 5   04.10.2018 17:10     Заявить о нарушении
Алексей, Вы, кажется, неправильно поняли. Стихи написала болгарская поэтесса Величка Петрова. А я их перевела с боларского на русский язык. Я болгарка, которая кроме своим творчеством, занимается переводами. перевожу с русского на болгарский и с болгарского на русский. Спасибо за хорошие слова, их надо отправить Величке Петровой, а если мой перевод Вам понравился, я буду только рада и благодарна.

Антонина Димитрова -Болгария   04.10.2018 21:48   Заявить о нарушении
Антонина, я и имел ввиду Ваш перевод.
Так что примите отзыв на свой счёт.
Всего Вам прекрасного!)))

Алексей Романов 5   04.10.2018 22:01   Заявить о нарушении