Философия любви

Перевод с английского стихотворения "Love's Philosophy" Перси Биши Шелли.

***

С рекой сливаются фонтаны,
река — с бескрайним океаном.
Ветра встречаются спонтанно
в мире этом странном:

здесь ничто не одиноко:
вещь, явленье, существо —
в мире этом их так много;
часть ли я его?

Небеса целуют горы,
волны тянутся друг к другу,
цветок сорви — завянет скоро,
не вынесет разлуку,

солнце в мир привносит краски,
диск луны блестит, маня;
но чего чужие ласки
стоят для меня?

25. 05. 2018.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →