Кристина Россетти Рождественский день

Перевод с английского

Волхвам был знак - как весть благая
На небе яркая звезда
Она вела, им помогая,               
Найти рождённого Христа.
И пастухи в ночи кромешной
Среди ягнят, среди овец,               
Услышали, как хор небесный               
Вещал, что в мир пришел Творец.
Я лишь дитя, не понимаю,
Где дом мой, где любовь найду,
Но слышу ангелов и знаю:
Когда-нибудь к Нему приду!

И мудрецы со златом, смирной,      
С дарами шли в нелёгкий путь,            
А свет звезды в ночной пустыне,
Им не давал с него свернуть.
Но как трудна к Нему дорога,               
Длинна, терниста и узка.               
А Книга Книг – ученье Бога,
Мне стала, как волхвам, звезда.
Но нет пути к нему прямого,
Он иногда длиною в жизнь,
И нет даров, достойных Бога,
Чтобы к ногам Его сложить.
Я принесу Ему не злато,
Не благовония, масла
Что слаще ладана, что свято,
Что, как звезда меня вела.
Она меня преобразила,
Я стала ближе к небесам,
Мне словно истина открылась:
Свою любовь Ему отдам!
И сердце радость озарила,
Душа спокойна и светла,
Теперь я знаю, жизни сила
В Его любви заключена.
Я слышу ангельское пенье,
И посылаю в небеса,
Тебе, Господь, благодаренье,
Бог слышит наши голоса!

Christmas Day 

The Shepherds had an Angel,
The Wise Men had a star,
But what have I, a little child,
To guide me home from far,
Where glad stars sing together
And singing angels are? –
Those Shepherds through the lonely night
Sat watching by their sheep,
Until they saw the heavenly host
Who neither tire nor sleep,
All singing 'Glory glory'
In festival they keep.
The Wise Men left their country
To journey morn by morn,
With gold and frankincense and myrrh,
Because the Lord was born:
God sent a star to guide them
And sent a dream to warn.
My life is like their journey,
Their star is like God's book;
I must be like those good Wise Men
With heavenward heart and look:
But shall I give no gifts to God? –
What precious gifts they took!
Lord, I will give my love to Thee,
Than gold much costlier,
Sweeter to Thee than frankincense,
More prized than choicest myrrh:
Lord, make me dearer day by day,
Day by day holier;
Nearer and dearer day by day:
Till I my voice unite,
And I sing my 'Glory glory'
With angels clad in white;
All 'Glory glory' given to Thee
Through all the heavenly height.


Рецензии