Скрывать бесстыдно блеск своих седин...

Скрывать бесстыдно блеск своих седин  -
С седыми жёнами и вовсе бесполезно.
Могу купить молоденьких рабынь –
Но покупать любовь не интересно:

Красавицы прельстительнее мне,
Чьи очи чёрные сквозь прорези  сверкали,
За мной отарами бродили по весне,
И ласки молодые расточали.

Сейчас  внимают  проповеди тех,
Кого я в прах сбивал во время битвы,
Превосходил в умелости утех
И с женщиной, и с соколом в ловитве.

Теперь у них нет тяги к седине,
Опять им нужен витязь на коне.

Вольный перевод с арабского стихотворения аравийского поэта Омара ибн Аби Рабиа  (644-712) 


Рецензии