Isaac Castro Neira переклади

        ISAAC CASTRO NEIRA / Ісаак Кастро Нейра / живе в Луго, пров.Ґалісія, Іспанія.
        Він талановитий поет, пише іспанською і ґалісійською (ґальєґо), і, крім того, цікава ерудована людина, що захоплюється багатьма видами мистецтва, бере участь в театральних аматорських постановках, але найбільшим його захопленням є рейкі - альтернативна японська медицина, що зцілює силою "тонких енергій". Може тому поезія Ісаака, що, насамперед, дуже чуттєва, своєю філософією і сприйняттям світу дещо нагадує японську поезію...
 
      ***
Життя почуттів
серед рядків
сліз і спогадів
ніби втрачені мрії
записані на шкірі паперу...
Поезія

       Жизнь чувств
       среди строчек
       слёз и воспоминаний
       словно мечты потерянные
       записанные на коже бумаги...
       Поэзия

               Unha vida de sentementos
               entre vervas
               lagrimas e recordos
               coma sonos perdidos
               grabados nunha pel de papel...
               Poesia


       ***
Бреду під дощем
що пестить
моє обличчя
змішуючись з моїми сльозами
немов безліч разів раніше
у супроводі самотності
що спустошувала мою душу
бреде пліч-о-пліч зі мною
смуток
разом зі свободою, що мені призначені

       Бреду под дождем
       что ласкает
       мое лицо
       смешиваясь с моими слезами
       словно множество раз ранее
       в сопровождении одиночества
       опустошавшего мою душу
       бредёт рука об руку со мною
       грусть
       вместе со свободой, что мне предназначены

               Camino baixo a choiva
               deixando que acaricie
               o meu rostro
               mesturandose coas minas bigoas
               como tantas veces antes
               acompanado pola soidade
               que asola a mina alma
               ea tristura
               ven caminar da mina man
               ca libertade que me otorgan


        ***
Погляд у землю
серце мов обірвалося
душа зболіла
зболіла від ударів
байдужості
любові зрадженої
що наче крики
розтинають тишу...
Насильство.

       Взгляд в землю
       сердце в пятки
       душа изболелась   
       изболелась от ударов
       равнодушия
       любви преданной 
       что будто бы крики
       рассекают тишину...
       Насилие.

               A mirada no chan
               co corazon nos pes
               ca alma doida
               doida polos golpes
               da indiferencia
               dun amor traizoado
               coma os berros
               que rompen o silencio..
               Violencia


            ***
Дитинство обірвано
невинність відібрано силою
двері закриті зі страху
темрява нерозуміння
як рости
коли не залишено часу
щоб усвідомити це...
Жертви...

       Детство оборвано
       невинность отобрана силой
       двери закрыты от страха
       темнота непонимания
       как расти
       когда не оставлено времени
       чтобы осознать это...
       Жертвы...

               Infancia interumpida
               inocencia arrebatada
               portas pechadas por medo
               oscuridade imcoprendida
               coma medrar
               sen tempo
               pra comprendelo..
               Victimas..


               ***
Я розійшовся зі своєю душею         
в гонитві за свободою            
пішов 
у протилежний бік
поза часом і без призначення
знайшовши утрачене...
Моє власне я.

       Я порвал со своей душой
       в погоне за свободой
       пошёл
       в противоположную сторону
       вне времени и без предназначения
       найдя утраченное...
       Моё собственное я.

               Rachei ca mina alma
               en pos da mina liberdade
               caminando en
               sentido contrario
               sen tempo ou destino,
               encontrando o perdido...
               О meu propio ser

***
я бережу для тебе цілунок
погляди ніжні
слова у тиші
без обіцянок
без побоювань
я дарую тобі почуття
життєві поради
не показуючи тобі тінeй
ілюзії
вириваючи з тебе біль
відкриваю тобі
чи є суть у доказах
чи це тільки слова...
того хто любить...

           ***
      te guardo un beso
      miradas caricias
      palabras en silencio
      sin promesas
      sin miedos
      te regalo sentimientos
      decisiones de una vida
      sin mostrar las sombras
      de una ilusi;n
      arrancando de ti el dolor
      te mostrar; si hay
      verdad en la raz;n
      o solo son palabras...
      de quien ama... Isc


Lugo, Galicia


Рецензии
З цікавістю прочитав твори ще одного іспанського поета - дуже сильні, як на мій погляд - і за змістом і за формою. І де ти їх знаходиш (дивуюся, знаючи трохи твій стиль життя))?
А твої переклади, як завжди, вдалі на будь-яку мову!..
Чекаю нових імен! Успіху!!!

Виктор Галат   19.05.2018 19:00     Заявить о нарушении
Дякую, Вітя! Завжди чекаю твого порівняння, бо, знаючи іспанську, може підправив би щось...
Та не я їх знаходжу, то вони ще мене пам'ятають і знаходять ))
Я не тусовщик, то вже менше бачимося, відколи збірку завершили, хоча, ще якісь плани є і зв'язки підтримуємо...
Abrazo*))

Ольга Глапшун   19.05.2018 21:43   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.