Вечеру. Вольный перевод Alla sera Foscolo Ugo

Я знаю, что это фатально:
Закончится день, и опять,
О, вечер, своей нежной тайной
Ты будешь сердца нам пленять.

Тебя, как товарища, встречу,
Улыбкой на нежность отвечу, -
Ведь после тяжелого дня,
Прохладой одаришь меня.

Покой твой приму, как награду, -
Молитвы творю в вышину
И прочь все печали гоню!
Мне большего счастья не надо!!!
16-17.05.2018_____________________


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →