Поединок в зимнем японском саду

               
Открыли сёдзи*...
Японский сад в безмолвии зимы прекрасен;
Неспешное падение снежинок мягких завершает высокой философии картину:
Сосредоточена здесь вся Вселенная…
Сиси-одоси* украшает пустоту ландшафта: о камень ритмичный, звонкий стук
Бамбука-трубки так гармоничен
Как трель сверчка* весной;
Журчание воды, пролившейся в свой желоб;
Спокойствием всё дышит, созерцаньем.

Два самурая в темноте бесшумно ногами топчут хрупкий белый снег;
Колышут воздух частотой ударов воинственных клинков.
Их вдох и выдох в краткости  дыханья не слышны в природе сада.
Их пыл не охладит прохлада ночи.
Улыбка превосходства соперничает с сжатыми губами - в них упорство.
Нихонто* мастера, ты торжествуй - ты ярче, ты острее  рубишь
Во имя мести ты послужишь и справедливости…
Высокий звук вверх взмыл.
На кончике меча смерть в свои права вступила…
А боли нет; её уж нет, и белые одежды принял  красный снег.

Сиси-одоси украшает пустоту ландшафта: о камень ритмичный, звонкий стук
Бамбука-трубки так гармоничен
Как трель сверчка весной;
Журчание воды,  пролившейся в свой желоб;
Спокойствием всё дышит, созерцаньем.
                Апрель 2017 г.


*сёдзи (япон.)- двери (раздвижные).
*Сиси-одоси- водное устройство в японском саду (в фильме « Убить Билла»),традиционно;имеет философское значение; отпугивает злых духов, заодно.
*Сверчок- японский сверчок,птица ( японская длиннохвостая  камышовка); издаёт приятную  щёлкающую трель.
*Нихонто – японский меч; меч самурая.


Рецензии