Тополя в снегу. Перевод из Галактиона Табидзе

         Опьянит   бледный   месяц   в   снегу   тополя
         Кубком   цвета   июля   морозным;               
         И   вершинам    высоким  к   лицу  белизна,
         Как  невесте   алмазы  и  розы.               


         И   в   извечно   прозрачном   эфире  блестит
         Равнодушно   парча    ледяная;
         О,   только    б   не    шелохнулся   изгиб,
         Снов   изогнутый   стан   наклоняя !


         Оборвется  из  рук  розы  бледной  янтарь;   
         Распадутся  покровы  из  света;
         И   безвестной   ночи   чужедальний  алтарь 
         Буду   я   призывать  до   рассвета.


         Возвышается   дум   леденелых   чертог,
         Белый   пик,  как   Пегас   величавый...
         И   лучей   непривычных   ласкает  поток ,
         В   снах   привычного   льда  и   печали.


Рецензии
დაათრობს მთვარე თოვლიან ალვებს
ივლისისფერი ყინვის თასებით!
სითეთრე შვენის მაღალ მწერვალებს,
ვით სასძლოს ფარჩა და ალმასები.

მოკრიალებულ ჰაერში ოდეს
გულცივად ბრწყინავს ფარჩა ნათელი,
ოჰ, ნეტავი არ შეირხეოდეს
გადაზნექილი სიზმრების წელი!

მკრთალი ვარდები დაცვივა ხელებს,
ჩამოიშლება შუქი - პირ-ბადე
და უცნობ ღამის შორ საკურთხეველს
უნდა ვუხმობდე განთიადამდე.

სდგას გაყინულთა ოცნებათ კრება:
მთა თეთრი, როგორც მაღალი რაში...
და უჩვევ ნათელს ეალერსება
ჩვეულ სიცივის მძინარებაში.

Марина Джичоная   06.06.2018 00:18     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.