Счастье, где ты?

(По мотивам стихотворения Роберта Бёрнса "Моё счастье)

Жизнь такая.., -  и чёрная всё полоса,
Что - то вот затянулась она, - не сдаюсь... -
"Ты держись.., а мы рядом..," - друзей голоса, -
Взгляд коварный беды, - прям в лицо ей смеюсь, -
Нет, не гнусь я, таким же как есть остаюсь,

Не сломаюсь, нет, тщетно надеется пусть
Кто - то там, - а невзгодам даю я пинка, -
Оптимизм, он в друзьях у меня, а не грусть,
Полоса только мрачная что - то пока, -
Кружку эля, и песню затем.., - прочь, тоска!..

Без амбиций, довольствуюсь медным грошом,
И не брезгую коркою хлеба сухой, -
Нет, не голоден я, не хожу нагишом, -
"Потерпи ещё чуть, - говорят, - час лихой,
Да и звёзды вон, тоже..," - расклад неплохой.

Не желаю возиться я с клячей - судьбой,
Я привычен не прятаться, а воевать, -
Ишь, удумал - то что.., да Господь, мол, с тобой.., -
Мне на чьи - то там мнения смачно плевать, -
Счастье, где же ты?.. - Щёк не привык раздувать...

Contented with little and jolly with more, 
Whenever I forgather with Sorrow and Care,
I gave them a slap, as they are creeping along,
With a dish of good new ale and an old Scottish song.

I sometimes scratch the elbow of troublesome Thought;
But Man is a soldier, and Life is a fight. 
My mirth and good humour are coin in my pocket,
And my Freedom is my lairdship no monarch dare touch.

A twelve-month of trouble, should that be my fall,
A night of good fellowship solders (mends) it all: 
When at the blythe end of our journey at last,
Who the Devil ever thinks of the road he has past? 

Blind Chance, let her stumble and stagger on her way,
Be it to me, be it from me, even let the old woman go! 
Come Ease or come Travail, come Pleasure or Pain,
My worst word is:- 'Welcome, and welcome again!

Цырульник Андрей


Рецензии