Солнце июня. Перевод из Галактиона Табидзе
В молитве пред тобой склоняюсь с пылом,
Грааля рыцарем, для той, кого любил я,
Молю, простри над нею свои крылья!
Пусть обойдут её несчастья и напасти;
Яви ей силу духа в одночасье;
Пусть небесами расцветет над нею утро;
Даруй ей душ невинных отблеск чудный!
Но время лютое несётся, все калеча,
Потоком тел и крови бесконечным;
Пусть бури страшные пройдут любимой мимо,
О, солнце жаркое, июньское светило!
Месяц сенокоса - так называется это стихотворение на грузинском. Сенокос- это грузинское название июня. Стихотворение написано в 1917 году, когда супруга поэта, Ольга Окуджава, отправлялась учиться в Москву.
Свидетельство о публикации №118051304727
А перевод Ирины Санадзе читали?
http://stihi.ru/2015/10/21/9884
------
С трудом прочитала вот эту строку
"Молю, простри над нею свои крылья!"
С уважением.
Елена Ительсон 10.06.2018 00:08 Заявить о нарушении
Марина Джичоная 10.06.2018 02:55 Заявить о нарушении