Зинаида Торопчина - Сиреневое танго

После зимнего отдыха сад
Возродился порою весенней,
И, надев свой зелёный наряд,
Манит он ароматом сирени.
Светлым праздником солнечный день
Стал в начале цветущего мая:
Ты с улыбкой вручил мне сирень
И "люблю" прошептал, обнимая.

Сиреневое танго
Для нас двоих звучало,
Сиреневое танго
Нам счастье обещало.
Пьянило ароматом
Сирени белоснежной
И звало вдаль куда-то
Мелодиею нежной.

Шелестели слегка деревца,
Птичий хор щебетал голосистый,
Заставлял биться чаще сердца
Тонкий запах сирени душистой.
Заливались в саду соловьи,
Вызывая в душе умиленье.
Танцевали мы танго любви
С ароматным букетом сирени.

Сиреневое танго
Для нас двоих звучало,
Сиреневое танго
Нам счастье обещало.
Пьянило ароматом
Сирени белоснежной
И звало вдаль куда-то
Мелодию нежной.

Превела на български: Юлияна Донева

ЛЮЛЯКОВО ТАНГО

След почивката зимна в градината
пак  пролетта възроди се.
и зелена премяна надянала
люлякът дъхав повика.
В ден слънчев светлия празник
цветущ бе в началото май
Аз нежно  ти люляк поднесох
и „обичам те“ каза  с прегръдка.

Тангото люляково
за нас звучеше двама.
Тангото люляково
 ни щастие обещава.

Упойва с аромати
люляк белоснежен
и от далеч зове ни
мелодията нежна.


Зашумяват дърветата леко
цвърчи птичи хор гласовит.
Отривисто забива сърцето
тънък мирис на люляка дъхав.
Запяват в градината славеи
умиление вливат в душата.
Танцуваме тангото любовно
с ароматни букети от люляк.

Тангото люляково
за нас звучеше двама.
Тангото люляково
ни щастие обещава.

Аромати пръска
люляк белоснежен
От далеч зове ни
мелодията нежна.
 


Рецензии