У. Шекспир Сонет 65

Земля и камень, бронза и вода
Бессильны перед дуновеньем смерти.
Так как же может устоять тогда
Цветок в такой жестокой круговерти?
О, как дыханьем сладостным цветок
Противиться губительным напастям.
И неприступным скалам выдан срок -
У Времени нет сроков и препятствий.
Печально видеть!  Лучшие  до нас,
Что некогда свою имело цену,
В забвенье ныне. Время про запас
Всю красоту упрятало на смену?
Но нет чудес! И лишь в моих чернилах
Любовь моя сиянье сохранила.
               Перевод А.Ц.


Рецензии
Александр, восторгаюсь заново Шекспиром!

Владимир Слепак   03.06.2018 10:27     Заявить о нарушении
Доброй ночи, Владимир! Шекспиром можно всегда восторгаться. Могу прислать эл. вариант полного перевода сонетов Шекспира.

Александр Цирлинсон   04.06.2018 01:36   Заявить о нарушении
Спасибо! Почитаю с удовольствием!

Владимир Слепак   04.06.2018 19:07   Заявить о нарушении