Гаврила державин сафо превод димитър горсов

ГАВРИЛА   ДЕРЖАВИН
 САФО


ГАВРИЛА   ДЕРЖАВИН
 САФО

Превод: Димитър Горсов


ГАВРИЛА   ДЕРЖАВИН
 САФО



САФО

Блажен и с богове сравним
е този, който с теб говори,
и звуци, сладки като химн,
лови в усмивката и взора ти.
Съзра ли туй, в гръдта за миг
сърцето трепетно се стяга,
речта мълчание ломи,
по мене мълния пробягва…
В слуха ми шум, в очите мрак,
и мраз по жилите напира;
изтръпвам цял, и като злак
прекършен, вехна и умирам.

1797


САФО

Блажен, подобится богам
С тобой сидящий в разговорах,
Сладчайшим внемлющий устам,
Улыбке нежной в страстных взорах!
Увижу ль я сие - и вмиг
Трепещет сердце, грудь теснится,
Немеет речь в устах моих
И молния по мне стремится.
По слуху шум, по взорам мрак,
По жилам хлад я ощущаю;
Дрожу, бледнею - и, как злак
Упадший, вяну, умираю.

1797


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →