Гимн Коста-Рики 1903 Хорхе Мария Селедон Бренес

Благородная земля, облик твой
      Воплотило в себе твоё знамя –
      С синевою яркой -  небом над тобой,
      С белизною чистой, словно мир , что с нами.
      
Здесь, где нужно бороться, плодотворно трудиться,
      Стали красными жителей лица,
      Твои дети трудом жизнь улучшали,
      Чтоб почёта и славы добиться.

Здравствуй, край наш родной! Ты нам всем - словно мать.
Если кто-то на нас посягнёт, то тогда
Мы отважно сумеем тебя отстоять,
Заменив на оружье орудья труда.

Процветай, же, наш кров, край родной,
Нам дающий то, что нажито делами,
      С синевою яркой - небом  над тобой,
      Пусть же будут труд и мир навеки с нами.
      
Перевод - 2003-2016

Оригинал:
Noble patria, tu hermosa bandera
expresi;n de tu vida nos da;
bajo el l;mpido azul de tu cielo
blanca y pura descansa la paz.

En la lucha tenaz,
de fecunda labor
que enrojece del hombre la faz,
conquistaron tus hijos
labriegos sencillos
eterno prestigio, estima y honor.

;Salve, o tierra gentil!
;Salve, o madre de amor!
Cuando alguno pretenda
tu gloria manchar,
ver;s a tu pueblo valiente y viril,
la tosca herramienta en arma trocar.

Salve oh Patria tu pr;digo suelo,
dulce abrigo y sustento nos da;
bajo el l;mpido azul de tu cielo
;vivan siempre el trabajo y la paz!

          


Рецензии