Гимн Колумбии 1-6, 11 купл. 1887 Рафаэль Нуньес

О слава безмерная!
О праздник без конца!
На бороздах страданий
Взошли ростки добра.

Минули кошмары ночи,
Свобода, как солнце, встаёт,
Приносит зари желанной
Немеркнущие лучи.
И род людской повсюду,
Где цепи познали и гнёт,
Вновь слово святое слышит,
Что миру с креста звучит.

Клич "Независимость!" бросил
Американский житель,
Омылась кровью героев
Земля, что Колумб открыл.
Родился великий лозунг:
"Король - не наш повелитель!", (Или: "Народ лишь всего повелитель!")
Наши борьбу и страданья
Он навсегда освятил.

На Ориноко в протоках
От тягот вода бьёт волнами,
Река течёт здесь с кровью,
Куда ты ни погляди.
У Барбулы не измерить
Ни умом, ни глазами
Ужаса и почтенья,
С плачем, с огнём в груди.

Вы, берега карибские,
Известны отважным людом,
Что болевые страданья
Предательству смог предпочесть.
О, да! Ведь ты, Картахена,
Стойкостью славна повсюду,
И самый ужас смерти
Презрела в душе твоя честь.

И на полях Бояки
Взлетел нашей славы гений,
Здесь каждой атакой в герои
Солдат свободы попал.
Бойцы без брони защитной
Победу снискали в сраженьи,
С мужеством в каждом вздохе
Долг свой их строй отдал.

Боливар прошёл сквозь Анды,
Как шторм на два океана,
Мечами стяжал при Хунине
Победы цветущий венец.
Кентавров неукротимых
Провёл он, что вырастил льянос,
И обозначился близкий
Всей эпопеи конец.

Законы всеобщего права
Нам возвестил Нариньо,
Борьбе он светлые души,
Пророчествуя, учил.
С Рикаурте при Сан-Матео
К свободе мы воспарили,
"Мы, как жить, научились" -
Такой он девиз возгласил.


Перевод -2003-2018

Оригинал:

;Oh gloria inmarcesible!

;Oh j;bilo inmortal!
En surcos de dolores
el bien germina ya.
I
Ces; la horrible noche,

la libertad sublime
derrama las auroras
de su invencible luz.
La humanidad entera,
que entre cadenas gime,
comprende las palabras
del que muri; en la cruz.
II
«;Independencia!» grita

el mundo americano;
se ba;a en sangre de h;roes
la tierra de Col;n.
Pero este gran principio,
«El rey no es soberano»  ("El pueblo es soberano")
resuena, y los que sufren
bendicen su pasi;n.
III
Del Orinoco el cauce

se colma de despojos,
  de sangre y llanto un r;o
se mira all; correr.
En B;rbula no saben
las almas ni los ojos,
si admiraci;n o espanto
sentir o padecer.
IV
A orillas del Caribe,

hambriento un pueblo lucha,
horrores prefiriendo
a p;rfida salud.
;Oh, s;!, de Cartagena
la abnegaci;n es mucha,
y escombros de la muerte
desprecian su virtud.
V
De Boyac; en los campos,

el genio de la gloria,
con cada espiga un h;roe
invicto coron;.
Soldados sin coraza
ganaron la victoria;
su varonil aliento
de escudo les sirvi;.
VI
Bol;var cruza el Ande

que riegan dos oc;anos,
espadas cual centellas
fulguran en Jun;n.
Centauros indomables
descienden a los llanos,
y empieza a presentirse,
de la epopeya el fin.
VII
La tropa victoriosa

en Ayacucho truena,
que en cada triunfo crece
su formidable son.
En su expansivo empuje
la libertad se estrena,
del cielo americano
formando un pabell;n.
VIII
La virgen sus cabellos

arranca en agon;a
y de su amor viuda
los cuelga del cipr;s.
Lamenta su esperanza
que cubre loza fr;a,
pero glorioso orgullo
circunda su alba tez.
IX
La patria as; se forma,

term;pilas brotando;
constelaci;n de c;clopes
su noche ilumin;.
La flor estremecida
mortal el viento hallando,
debajo los laureles
seguridad busc;.
X
Mas no es completa gloria

vencer en la batalla,
que el brazo que combate
lo anima la verdad.
La independencia sola
el gran clamor no acalla;
si el sol alumbra a todos,
justicia es libertad.
XI
Del hombre los derechos

Nari;o predicando,
el alma de la lucha
prof;tico ense;;.
Ricaurte en San Mateo,
en ;tomos volando,
"Deber antes que vida, "
con llamas escribi;.


Рецензии