Nick Cave, Henry Lee - перевод

Постой, постой, юный Генри Ли,
и ночь проведи со мной.
Весь чёртов мир переверни,
второй не найдёшь такой.

А ветер выл, а ветер бил.
Ла ла ла ла ла
ла ла ла ла ла ли
птица кружится над Генри Ли.

Ну нет, я не лягу с тобою спать
и просто проеду мимо.
Ведь ждёт меня та - не тебе чета-
в зелёном краю любимом.

А ветер выл, а ветер бил.
Ла ла ла ла ла
ла ла ла ла ла ли
птица кружится над Генри Ли.

Склонилась она, будто бы его
поцеловать хотела,
и небольшой перочинный нож
два раза воткнула в тело.

А ветер ревел, ветер свирипел.
Ла ла ла ла ла
ла ла ла ла ла ли
птица кружится над Генри Ли.

Под белые руки взяла она,
и под ноги обхватила,
и в старый глубокий колодец без дна
она его оттащила.

А ветер выл, а ветер бил.
Ла ла ла ла ла
ла ла ла ла ла ли
птица кружится над Генри Ли.

Лежи, лежи, юный Генри Ли,
пока всё травой не возьмётся.
Раз ждёт тебя та, что  не мне чета,
так долго ей ждать придётся!

 12 год


Рецензии
Отлично!

Евгений Шпунт   06.05.2018 23:53     Заявить о нарушении