Сальери

А он не отравлял. Рыдал он,
Когда под реквием пурги
Бессмертье Вольфганга впрягли
В повозку с черным покрывалом.

А он не отравлял. Он слепнул
От часа, впрягшего навек
Его в легенду и навет
На дьявольских колесах сплетни.

А он не отравлял. Он гордо
За пультом в опере парил,
Надев сияющий парик
На пряди, белые от горя.

А он не отравлял. Окрест
Глядел он замкнуто и жестко,
А в каждом жесте дирижерском
Был утопающего жест.

А он не отравлял. И, спрятав
Страданье, мстил тебе, молва,
Учеником со взглядом льва,
Таящим “Аппассионату”.

Но есть, бессмертное, увы,
В тупом топтании по травме
Расположенье к старой травле,
Инерция людской молвы.

И в землю бьет молва, как молот,
А он в земле, из-под плиты,
Лишь правды, а не доброты
У каждого столетья молит.

1963 г.


Рецензии
Благодарю Вас, уважаемая Лилия Львовна, за возможность прикоснуться к настоящей поэзии!

Нина Заморина   23.06.2022 11:58     Заявить о нарушении
На это произведение написано 19 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.