Forseti - Das Abendland
Wirkt der Morgen
Der aus weiter Ferne naht
Denn er birgt in
Seinem Schoвe
Eines groвen :Ubels Saat
Fremd und seltsam
Es schon d:ammert
Dort am schmalen Himmelsrand
Eine Ahnung
Ist dem Morgen
Unheilvoll vorausgesandt
Berge h:ullen sich in Nebel
Der sie deckt gleich Trauerflor
Aus den T:alern steigt ein Klagen
T:onend in die Nacht empor
Durch der L:ufte weite R:aume
Ein so schweres Seufzen geht
Und ein Windhauch wie aus Gr:abern
Von den fernen Bergen weht
Wie zum Abschied Bl:atter winken
In der W:alder Einsamkeit
Und es leuchtet wie von Blute
Ihrer Trauer Herbsteskleid
Утро чуждое утро странное
Что пока ещё вдали
Обещает всем и каждому
Только горе принести
В его недрах зло сокрыто
Будут слёзы что вода
И неспешно очень тихо
Оно движеться сюда
Туман укрывает горы
В холодный траурный цвет
Долины гласят свои жалобы
Печальней которых нет
Пронзают воздушный простор
Стоны и вздохи нелёгкие
А дыханье ветра – сквозняки
Из склепов гор далёких
В одиночестве лесном
Прощально машут листьев тени
И сверкает словно кровью
Траурный наряд осенний
Каждый тешится надеждой
Жизни ясный свет узреть
Но глазам от слёз солёных
Ничего не разглядеть
И только крепкому духом
Дар своим бесстрашьем дан –
Смотреть безтрепетно и смело
На лико тьмы полночных стран
Приблизительный перевод без сохранения оригинального ритма
Свидетельство о публикации №118043001721