Танго страсти

               
Милонгеро, не слишком ли близки объятия вальсирующих в танго?
Меж двух сердец хотелось бы пройти, почувствовать, не слишком ли им жарко.
Объятия ладоней развести, свою ладонь, убрав его, подставить,
Лишив её возможности уйти, продолжить с ней на сцене балом править.
Возможно ли, как в море кораблю, пройти между ревущими волна'ми,
И вклинившись, сыграть игру свою, милонгеро танцуя с ней часами?
Возможно ли замену провести, как учит аксиома рокировок,
Изъяв его, и в роль его войти, в мгновение, где будет он неловок?
Возможно ли её очаровать, чтоб женщине подмены не заметить,
Когда мы будем танго танцевать при очень очень-очень тусклом свете?
Расклинить, словно щепки, две души, в единое сливающихся в танце,
Украв её, и танго закружить! Возможно ли то сделать постараться?
В ритм музыки украденой попасть, и логику движений не нарушить?
Умерить полыхающую страсть, что рвётся из груди твоей наружу?
Украв её, в милонгеро кружить, танцуя танго страсти с ней на сцене?
Возможно ли, украсть или купить всё то, что больше жизни люди ценят?
Открытую позицию принять, милонгеро салоном заменяя,
В попытке "след подмены заметать", руками её тело отстраняя,
Пространство отчуждения создав, чтоб сердце не заметило подмены,
Танцуя танго страсти с ней в Садах Иллюзии, Искуса и Измены.
Ведя её всё дальше от него, единство их на части разделяя.
Не думаю, что в этом скрыто зло! Искусство это делать позволяет!
Милонгеро - иллюзия страстей! Милонгеро - не страсть души, а танец!
Легко, клянусь, расстанется он с ней! Любовь его - коррида, он - испанец!
Его любовь к милонгеро - не страсть! Любовь его и страсть его - коррида!
Но это невозможно доказать, пока он Вас не бросит, сеньорита!
Милонгеро - прекрасная игра, которую все с детства обожают.
Но страсть мужчин не танец, а война! Но правду ту от девочек скрывают.
Ocho cortado, дабы избежать в дальнейшей жизни ваших столкновений,
Llevare, я позволю страсти взять... и вклиниться в милонгеро на сцене!
Girar, осуществить переворот, согласно аксиоме рокировки.
Amague, вот его неловкий ход! И мы вдвоём плывём по морю в лодке!
                M.D.


Рецензии