К. П. Кавафис. На вход в кафе

Слова, что я услышал рядом, моё внимание
направили на вход в кафе.
И я увидел тело идеальной красоты.
Казалось, его создал искушённый Эрос -
творя в гармонии все части в упоеньи;
как статую его ваяя;
лицо его творя в волненьи,
от рук своих прикосновений оставляя
чувственность на лбу,  глазах, и на губах.



            1915, после июня



        Перевод с греческого
             22.04.2018
                23:00

    Источник:  https://www.onassis.org/el/initiatives/cavafy-archive


Рецензии
да он прекрасней дивного цветка
какая талия, какие губы-лепестки
пылающие алой розой
а этот томный взгляд, манящий в сад любви
волненье на лице
поэзия не проза...
в его эротике таинственный магнит
песочные часы переверну
о,этот юноша меня и спящего манит...

Алла Богаева   19.01.2019 23:13     Заявить о нарушении
Благодарю, Алла-Аэлита, за красивые стихи!

Евгения Казанджиду   20.01.2019 01:26   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.