Если бы Пушкин выжил...

                I

...Мочился Пушкин утром в утку,
Её держала Натали
(Он мне простит благую шутку
Улыбкой из иной земли!).
Своею ручкой белой узкой
Изящно наклонив французский
Хрусталь той утки, как бокал,
Она являла идеал.
И отражалась Афродитой
В том хрустале она, гордясь,
Меж тем струя журча лилась
В хрусталь свободно и открыто,
Хоть весь в него войти не смог
Поэта Африканский Рог.


                II

Когда б, не став могильным прахом,
Смог выжить раненный поэт,
То б с русским искренним размахом
Мочась, он попадал в портрет –
То в тот, что справа, где Жуковский,
То в тот, что слева, где бесовский
Злодей, властительная тварь,
Всея России государь!
Чудно'? Но гению причуда
Любая Господом дана;
Поэт чудил, восстав от сна,
Мочился, но свершалось чудо:
От капель этих берегли
Хариты ручку Натали!

                III

Хотя, друзья, для пушкинистов
Блаженством было б, может быть,
Когда, и дерзок, и неистов,
Их смог бы Пушкин обмочить!
Но пусть их тешат те мечтанья!..
...Трудны России расстоянья
Великой волею небес;
Их преодолевал Дантес
В санях крестьянина простого,
Не офицер, а рядовой,
Покаран царскою рукой,
И без достоинства мужского:
Ему сие (то знает свет!)
Гуманно отстрелил Поэт.


20 апреля 2018 г. (утро),
21 апреля 2018 г. 15:30
Москва, больница, кардиологическое отделение


Рецензии
Хрустальный Мастер Костенька,

Просто обожаю твое это такое близкое мне еврейское чувство юмора которое Ты не тереяшь даже в лазаретной зоне.Вот Ты прав Пушкин как основатель реалистического направления точно бы не испугался быть поэтом мочащимся в дорогостоющую утку на виду у красавицы-жены, ведь главно что Душа мочится стихами и еще какими.А Натали принемающая эту утку просто прелесть, ведь теперь Она подвергши его опасности стала его сиделкой и музой лазаретной.Не ропотом а смирением его лечит да еще так грациозно с этой уткой по палате плавает...От одной этой мысли понятно что ТЫ не просто поэт, Ты хахам.

Хрусталь той утки, как бокал,
Она являла идеал.
И отражалась Афродитой
В том хрустале она, гордясь,
Меж тем струя журча лилась
В хрусталь свободно и открыто,
Хоть весь в него войти не смог
Поэта Африканский Рог.

Бокал наполненный жизненным тленом становится чем-то выше бренности ибо в нем отражается провинившаяся но любящая его Афродита...Пущай мало в этом эстетического задора но зато какай метафорика.Впрочем прадет поэта африканский князь Ибрагим Ганнибал обладатель не только африканского рога но и африканского роста имел такую в себе силу что мог бы не только поднять Пушкина ну и эту Натали с ложа болезненного чтоб поднести их лица к окошку, там где свет.
И вот Ты прав что болезнь Пушкина еслиб не свела его в могилу стала бы началом светлой его любви с Харитами проживающими где-то рядом в светелках стихов. Натали это образ собирательный а Пушкин образ цельный и направленный на поэзию и любовь.

Трудны России расстоянья
Великой волею небес;
Их преодолевал Дантес
В санях крестьянина простого,
Не офицер, а рядовой,
Покаран царскою рукой,
И без достоинства мужского:
Ему сие (то знает свет!)
Гуманно отстрелил Поэт.

Впрочем и теперь трудны России растояния которые отделяют души,не дают единиться соратникам и жить мирно-уютно влюбленным.О еслиб Поэт гуманно отстрелил еще глупость некоторым князькам и еще ушел после всего этого в какую то лавру то его не только бы читали но и верно молились на него.Был бы святой Пушкин на фоне неопалимой купины называемый Многострадальным лирником с улыбкой Моны Лизы.

Впрочем Ты помнишь как Пушкин пишет Дельфигу-

…Вошед во дворец, увидел я испорченный фонтан, из заржавленной железной трубки по каплям падала вода. Я обошёл дворец с большой досадою на небрежение, в котором он истлевает, и на полуевропейские переделки некоторых комнат[40].

Вот не дай Бог никому испорченные фонтаны и испорченные Дантесами Натали,Уж лучше скит и в облаках скромные хариты.Пусть все фонтаны Богом построенные дают свой приплыв!

Но конечно главное что Ты правильно заметил что для глупых теперь и моча Пушкина была бы на вес золота. Благодаря таким глупцам поэзию читают только тогда когда она помещена в красную книгу с надписью гениально!...

Потрудился Ты Костенька на славу,

Ты богатырь настоящий

Сарочка

Сара Рубинштейн   23.04.2018 11:49     Заявить о нарушении
Дорогая Сарочка Рубиновая,

Сообщаю тебе, что я уже с середины вчерашнего дня нахожусь дома! Твою невероятно изумительную рецензию я получил в такси, когда ехал домой по Москве. Но не сразу стал отвечать Тебе, так как был ещё расслаблен и не смог бы достойно ответить на твой «анализ мочи» великого Пушкина, анализ, который мне и не снился, а тем более всяким лаборантам(!).

Я написал это стихотворение случайно. Сперва я 20 апреля (что отражено мною под стихотворением) просто пошалил и мгновенно произнёс его первые четыре строчки, как произносят каламбур, решив, что на этом всё закончено. К тому же меня в тот день, за двое суток до выписки из больницы, то и дело проверяли и проверяли врачи на разных приборах, чтобы убедиться, что со мною всё в порядке. А на следующий день, 21 апреля, я дописал всё стихотворение. Причём, если ты заметила, я его написал «онегинской строфой», которую Пушкин гениально придумал для своего великого романа в стихах. Каждая такая строфа состоит, как сонет, из четырнадцати строк в виде трёх четверостиший и завершающего двустишия, как бы подводящего итог сказанного. После этого поэту как бы даётся мгновенная передышка и возможность переключиться на новую мысль. При этом, как и положено в сонете, в «онегинской строфе» присутствует оживляющее восприятие строк оригинальное переплетение рифм: первое четверостишие имеет перекрёстную рифму, второе – параллельную, третье – опоясывающую, а конечное двустишие, разумеется, состоит из двух параллельно рифмующихся строк.

Никто из поэтов (кроме Лермонтова в шутливой поэмке «Тамбовская казначейша») этой замечательной строфой не пользуется, хотя ею выражать мысли очень легко, так как такие стихи невольно звучат, как подражание Пушкину. Но так как я написал формально «шуточное» стихотворение (с нешуточнвым слегка скрытым философским содержанием) о как бы выжившим после ранения Пушкине, то «онегинская строфа показалась мне в данном случае более, чем уместной, что и подтвердилось после прочтения мною законченного стихотворения. Ведь и «Евгений Онегин» написан как бы с лёгкой иронией светской речи, а на самом деле – это серьёзнейшая вещь, светлое и печальное изображение человеческой жизни.

Правда, я не решался целые сутки публиковать на стихи.ру своё внешне скабрёзное стихотворение, зная, что читать его будут и дамы и что вообще у нас серьёзная публика скромна и консервативна, а, главное, в стихотворении речь идёт о «неприкасаемом» (каковым его сделала сталинская пропаганда в 1937 году, превратив чуть ли не в революционера) великом русском поэте, хотя сам Пушкин любил меткое «солёное» (невольно это известное слово напоминает о моче!!!) словцо, и разумно употреблённый истинно русский мат, хотя мы Пушкина ценим не за это!

Наконец, зная, с одной стороны, Твоё воспитание в ханжеском окружении и, с другой стороны, порядочность, я очень боялся, что это стихотворение, если Ты его заметишь, может страшно шокировать Тебя и повредить Твоему представлению обо мне. Но я забыл, что, помимо формального религиозного ханжеского окружения, ты живёшь в неистребимом духе неповторимого еврейского юмора, который будет существовать, пока существуют евреи, так что Ты поймёшь меня правильно. Ведь Ты наряду с высоким языком Торы иногда «вворачиваешь» в свою речь великолепные образцы взрывного, острого юмора, рождённого в еврейских «штэдтлах».

Я счастлив, что Тебе это стихотворение не только чрезвычайно понравилось, но и что, более того, Ты нашла много высокой истины в изображаемых картинах с присутствием изысканной утки Поэта. Что до Африканского Рога» Пушкина, то Ты же понимаешь, что так называется… огромный полуостров Африки, образующий вместе с противоположным азиатским берегом узкий пролив с выходом в Индийский океан. Так что я не буду виноват, если кто-либо не очень знающий географию, примет этот дивный Рог за нечто интимное(!!!).

Ты только ничего не сказала о том, как вольная струя «нашего всего» иногда попадала брызгами то на портрет поэта Жуковского справа, то на портрет коварного государя Николая Первого слева, но нельзя же всё охватить в рецензии. Дело в том, что мой Пушкин так поступает в моём стихотворении потому, что оба эти человека при объективно разных намерениях виновны в гибели Поэта. Царь, конечно, всегда ненавидел, хоть и терпел Пушкина, ибо он справедливо не верил, что великий либерал Пушкин мог во глубине души стать монархистом, хотя и пошёл к нему на службу в качестве камерГЕРА (именно камергера, а не камерЮНКЕРА, как пишут у нас. Дантес на допросе называет его именно камергером!). А быть камергером не было унизительным для Пушкина: это штатское звание чиновника, равное в армии ГЕНЕРАЛЬСКОМУ, и ему подчинялись сопляки-камерюнкеры!).

Что до Жуковского, отличного версификатора, то есть стихотворца, а также переводчика иностранных стихов, но не поэта, то он был до гнусности убеждённый монархист, считавший за счастье для поэта быть осыпаемым царскими милостями при дворе. Таковым и был сам Жуковский, не случайно воспитатель будущего Александра Второго. Чем же он погубил Пушкина? А тем, что удержал его при дворе, когда Пушкин уже подал прошение об уходе в отставку! Во-первых, при дворе талант Пушкина стал угасать, писать он стал ужасно мало и всё хуже. А, главное, он хотел удалиться из Питера в поместье и увести с собою свою легкомысленную супругу. Тогда конфликт с Дантесом не получил бы продолжения, и крепкий здоровьем Пушкин мог бы дожить до рождения и юности Блока!.. Но Жуковский в ужасе с воем уговорил Пушкина не «огорчать доброго государя, забрать поскорее прошение и остаться при дворе».

Кстати, именно Жуковский после гибели Поэта переделал ряд стихотворений Пушкина, чтобы они прошли цензуру (а это неверно!!!). Именно он заменил многие обличительные вольные слова в концовке великого пушкинского «Памятника» своими слюнявыми «сладкопевческими» словесами. Только в СССР настоящий текст Пушкина был восстановлен:

«…Что в МОЙ ЖЕСТОКИЙ ВЕК ВОССТАВИЛ Я СВОБОДУ
И милость к падшим призывал».

Как известно, царь-солдафон милости к декабристам не проявил и жестоко расправился с ними…

Спасибо Тебе, Премудрая и Прекрасная Провидица Сарочка, за Твою потрясающую рецензию, которую я считаю выдающимся произведением!

Обнимаю Тебя,
Твой «галахический»
Хрустальный Мастер Костя.

Константин Фёдорович Ковалёв   24.04.2018 19:24   Заявить о нарушении
Хрустальный Мастер Костенька,

Твои ответы на рецензии настолько познавательны и остроумны что можно было бы создать целый сборник твоих ответов на рецы под названием Мудрые диалоги немудрого века.Вот еслиб была такая книга она показала бы потомкам чем жил и во что верил поэт 21 века.Насчет царя то очень гадко и больно когда такие высокопставленные особы разрушают а не строят, с Жуковским тоже все понятно,сенатор-приживалец со старинной родословной но без старинной чести .Писать на них поэт не стал бы еслиб они жили в ладах с настоящей моралью.
Костенька я очень рада что Ты дома, главное научиться спать и жить уже без надсмотра врачевателей,
Но Ты это осилишь!!!!!!!!!!!!!!!

Сара Рубинштейн   25.04.2018 08:49   Заявить о нарушении
Рубиновая Пророчица Сарочка!

Ты подала мне великолепную идею составить книгу из моих ответов на рецензии! Если время жизни мне позволит, я опубликую такую книгу, а также обновлённый и расширенный роман "ЗОНА" и книгу или книги моих лучших стихов. Кстати, я с самого начала, то есть с 2009 года, когда я пришёл на стихи.ру, веду папку "ВСЕ РЕЦЕНЗИИ", в которой есть две папки: 1) Рецензии, написанные мне авторами и 2) Рецензии, написанные мною авторам. В каждой из этих двух папок есть по нескольку файлов с рецензиями и ответами на них, написанными в таком-то году, начиная с 2009 года по нынешний год. Так что у меня всё есть, и из интересных рецензий и ответов можно составить книгу. Я стараюсь сразу же перенести в папку "ВСЕ РЕЦЕНЗИИ" новые рецензии и ответы на них, потому что они могут (такое бывало!) случайно исчезнуть со стихи.ру.

Душенька, царедворец Жуковский, кстати, "незаконнорождённый" от пленной турчанки Сальхи и дворянина Бунина, имевшего жену, был, следовательно, не таких уж "благородных кровей". Его вынужденно усыновил обедневший киевский дворянин Жуковский, живший приживалом в поместье Бунина. Благодаря этому мальчик стал дворянином. Естественно, что человек, как Жуковский, с такой биографией не мог не стать раболепным придворным пиитом царя. Заслуги его имеются только в развитии русского стихосложения, переводах иностранных стихов, особенно "Одиссеи" Гомера, в которой он "подсластил" прямолинейную лексику поэта бронзового века (VII в. до н.э.). Так, Пенелопа говорит преданному семье Одиссея "богоравному" рабу-свинопасу Евмею, что если тот в решающий момент перед боем Одиссея с её пятьюдесятью женихами попробует изменить, она прикажет отрубить ему СРАМ, то есть гениталии и бросить собакам. Такие слова царицы в глубокой древности были естественны, но Жуковский, трепеща перед тем, что его перевод будут читать дамы (которые якобы не видали срама у мужчины и не знают, что это такое!), а паче того сама государыня, смягчил это место в переводе: жестокость слов Пенелопы, которой отличались цари и в XIX веке, он сохранил, а вот срам он заменил всем телом бедняги Евмея. У Жуковского она говорит, что в случае измены, она прикажет разрубить его на части и бросить собакам. Ну, как бросили собакам внутренности Пугачёва, разрубленного на части при казни по приказу "просвещённейшей государыни Екатерины Второй!.. Такую "поправку" Жуковский считал приятною для дам своего класса рабовладельцев XIX века в России. И только Вересаев позднее правильно перевёл это место и всю "Одиссею" (у меня есть его перевод).

Что до Николая Первого, то это был грубый мсительный солдафон, организатор убийства Лермонтова, палач, при котором хотя казнили (повесили) только пятерых декабристов, забивали до смерти (шпицрутенами) палками провинившихся солдат, которых, привязанных к ружью, тащили за собой два унтерофицера (сержанта) между двух рядов солдат, стоящих лицом друг к другу, которые должны были со всей силой бить протаскиваемого между ними приговорённого. Это хорошо описано у Л.Толстого в рассказе "После бала". При этом избиваемый мог быть приговорён к 400-500 и даже к тысяче (за побег) ударов, так что он в чудовищных муках умирал, а царь при этом цинично однажды сказал: "У нас, слава богу, нет смертной казни".

Вот он "жестокий век", в котором Пушкин жил и в общении с кем при дворе он находился!..

Спасибо Тебе, Добрая Волшебница, за предсказание моего скорого выздоровления тем более, что Твои предсказания сбываются!

С весенним дыханием Апреля-Леля!

Твой Костя Хрустальный М.

Константин Фёдорович Ковалёв   25.04.2018 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.