Чиззи

Бывает точь-в-точь, как описано в басне, порой грабежа разгильдяйство опасней.
Китайских философов тайный кумир, прекрасна, хитра и лукава лисица.
Ворон же считать перестала столица.
Елеем златым затопившее мир, чем солнце - на блюдце с каёмкой не сыр?
Висит оно в небе подобно улыбке кота, что лакает туч взбитые сливки.
Людишки в камнях понаделали дыр. В тех склепах и плесень не станет водиться.
Жить – значит душою всей к свету стремиться!
По вазе хрустальной пылающий шар катается, дней волоча вереницы,
и в медленных недрах рождает пожар.
Король без одежд, конопатый и рыжий,
танцует по крышам свой танец бесстыжий,
с высот изливая потоки огня.
Испить сию чашу дано нам до дна!


Рецензии