Мумино

...отэта кино щас смарел пра грузина-армянские взаимашения "Дамино" или "Мумино" шо ли?!
Та ниважна названия.
 
Смишная така лента.
Ну, там пра лёчика грузина, шо усё ремя рускую сюадесу хател и ф телявиф званил па ашипки, но сама смишноя, када там армян на суде гаварил, шо он ф туалет хател, а там уже патирпефший папашвили засел и шо отэтат грузин у кепке, к ниму сё ремя "таганизм испитывал".
 
Но шо мине больши усехо в картини панравилась, так эта када грузин званил Лариси Иванавне, а армян с таким шнобилим, весь голый, а тожи иму пад руку умалял: "Ты скажи, шоп ана падругу привила сабой!"
А тот улыбаица так сибе в усы (притвкушаит значит), а армян иго тирибит и шопатам таким хромким просит, типа: "Эй, таварищ, лёчик, грузин".
Вы панимаите какое дела, ну ф смысли прозьбы?!
Я имею виду парядак приритетав: спирва таварищ, патом - лёчик, а в канце уже - грузин!
Да, а сам армян был шафёрам из Дилижанса и очинь любил "дольма" (вот эта я так и нипонял, шо за дольма), а так, пафтаряю, картина очинь мине панравилась и смишная и песня там такая харошая, хатя иё грузин па грузински паёт.
 
Я вам тожи рикамидую пасмареть эта Мумино.


Рецензии
Хороший фильм. Я так думаю…
И долма — хороший… Я пробовал.
И пластинка красная прозрачная у меня в детстве была с песенкой про птичку

Сергей Бургер   24.05.2018 17:29     Заявить о нарушении
Был снят очень смешной эпизод, который не попал в картину.
Когда Мимино и Хачикяна выперли из гостиницы, они спускаются в лифте вместе с двумя японцами, один из которых, обращаясь к другому, говорит по-японски:
"Смотри, эти русские - все на одно лицо!"

Олег Стоеросов   24.05.2018 17:39   Заявить о нарушении