Мамед Араз

«Ты хрустальный, божий родник»…

(Светлой памяти великого азербайджанского поэта  Мамед Араза)
(14 октября 1933 -01 декабрь 2004)
Ариф Туран


***

Ты хрустальный, божий родник,
Орошающий мир  любовью,
Всем сердцем, душой, как поэт ты велик,
Как воин сражался с телесной  болью.

Твоя душа, как птица стремилось в полёт,
В поэзии поэта сверкает откровение,
Мощью небывалой чтил родной народ,
Он был твоим чудесным вдохновением.

Ты вёл беседу с многострадальным миром,
Предупреждал всех  нас, что мир ничей,
Для всех муз, ты был  искренним кумиром,
Твой дух сияет средь солнечных  лучей.

И на небесах не иссякла твоя вера,
Ангелом витаешь в атмосфере.

***


(14 октября 1933 -01 декабрь 2004)
Тринадцать  с лишним лет назад, 1 декабря 2004 г., ушел из жизни Мамед Инфилоглу Ибрагимов, которого весь Азербайджан знал под псевдонимом Мамед Араз — один из самых выдающихся азербайджанских поэтов ХХ в., а также публицист, переводчик, журналист, заслуженный деятель культуры, народный поэт Азербайджанской ССР, лауреат Государственной премии.
Наверно, не каждому поэту суждено быть одинаково любимым и почитаемым как при жизни, так и после смерти. Но его любили и любят, читали и продолжают читать. Мамеда Араза можно с гордостью отнести к числу выдающихся личностей, которые, творя в Азербайджане, завоевали всемирное признание. Его произведения по праву встали в один ряд с жемчужинами мировой поэзии.
Мамед Араз родился в 1933 году в селе Нурс Шахбузского района Нахчыванской Автономной Республики (НАР). Окончив среднюю школу в родном селе, поступил на факультет географии Азербайджанского педагогического института. Некоторое время проработал учителем в родном Шахбузском районе. Первая его книга "Севги нягмяси" ("Песня любви") увидела свет в 1959 году. В тот же год он поступил на Высшие литературные курсы в Москве, после окончания которых стал работать редактором в издательстве "Маариф" ("Просвещение"). В последующие годы занимал должности ответственного секретаря, заместителя редактора и директора в различных изданиях. С 1975 года и до конца своей жизни (2004) он возглавлял журнал "Природа Азербайджана". Автор более 20 книг, Мамед Араз является заслуженным деятелем искусств, лауреатом Государственной премии, народным поэтом Азербайджана. После обретения Азербайджаном независимости М.Араз стал одним из трех поэтов, награжденных указом общенационального лидера Гейдара Алиева самой высокой государственной наградой - орденом "Истиглал" ("Независимость").
Мамед Араз - одна из вершин азербайджанской поэзии. Многим так и не посчастливилось дойти даже до склонов этой вершины. Все, кто пишет о нем, связывают его величие с естественным вдохновением и природным талантом. Но мне кажется, что эти слова можно отнести ко многим поэтам. Ведь истинную поэзию всегда порождают вдохновение и талант. Мамед Араз же отличился тем, что вырвавшись, как стрела, из этого противоречивого мира, смог покорить вершину, на которой мы видим только его. Он был крайне скромным, искренним, легко ранимым человеком, и многие из нас, может, даже не осознавали, что среди окружающей обыденности мы находимся лицом к лицу с гением.
Долгие годы он страдал от тяжелого недуга, но вдохновение и талант его были всегда неординарны, свежи и чисты. Его перо задевало глубины. Своими стихами он противостоял смерти. Отрицая себя, он себя утверждал.
 Вот как характеризует творчество этого неповторимого поэта народный писатель Анар: "В стихах Мамеда Араза мысли будто соизмерны словам. Ни лишних слов, добавленных, чтобы заполнить пустоту строфы, ни мыслей, которые теснятся на языке… Стержнем поэзии Мамеда Араза является любовь к Родине, гражданственность, как оптимистичные, так и тревожные мысли о мире, обо всех нас".
Мамед Араз  был художником литературного слова. Словами он создавал табло, его стихи открывали перед нами поразительно живые картины.
В его поэзии все девять планет Солнечной системы. Там и жизнь, и ее смысл, и философия.
Детство Мамеда Араза прошло в тяжелые годы советских репрессий. В 1945 году его отца Инфила киши арестовали и до 1955 года держали в лагере для заключенных в Казахстане как "политического узника". В его аресте были замешаны и соседи-армяне. Но удары судьбы и двуличие людей не сломили мужественного Инфила киши - он скончался в 1981 году в возрасте 105 лет. Всю жизнь он служил своему народу, отличался благородными делами - посадил в родном селе сад, построил мост, провел в деревню воду. Его жизненные уроки легли в основу поэмы Мамеда Араза "Книга отца моего", которая превратилась в шедевр не только азербайджанской, но и мировой литературы. Скорее эта книга была назиданием, а может, даже художественной энциклопедией целого народа.
Человек бессилен перед временем и судьбой, он не в состоянии изменить что-либо. Ни оглядывание назад, ни погружение в мечты не приносят ему чего-то нового. Единственное место его поклонения - истина! В ее поисках и творил Мамед Араз всю жизнь. Он говорил свое слово в тот момент и с такой трогательностью, что человеку хотелось слиться с его стихами и каплями впитаться во все красоты мира.
Благодаря своему вдохновению и таланту он создал произведения, которые обеспечили ему вечную жизнь. Даже в самые тяжелые и скорбные минуты он не подпускал смерть к себе близко, хотя и верил в тленность мира. Глубоко переживая каждую внезапную потерю, поражался, отрицал смерть, не верил, что она может унести художников, композиторов, матерей. Не верил, что красавицы стареют, считал жизнь всего лишь сценой.
Сколько горя, печали, дурных новостей может пережить человек за короткую жизнь в пять шагов? Но не стоит сетовать на нее. На все воля Всевышнего! Мамед Араз всегда был благодарен ему, далек от ропота, жалоб. Он всегда отличался добрыми словами и приветливым взглядом. Даже в самом грустном стихотворении он помогал человеку узнать цену жизни, радоваться ей, морально совершенствоваться, не быть надменным и заносчивым.
Скромный и простой человек с большим сердцем - таким был Мамед Араз! Его полустишия поражают, они полны смысла и мудры, как пословицы. Несмотря на тридцатилетнюю борьбу с тяжелейшим недугом, Мамед Араз сумел сохранить свою личность, высокую мораль! "Не пишу умирая, умираю, продолжая писать".
Переживая уготованный судьбой жестокий приговор, он предупреждает нас: "Мир твой, мир мой, мир ничей!". Поэта, переносящего на бумагу все свои чувства, как человека можно узнать, читая его произведения. Оказалось, мы жили под одним небом, в одной стране и даже в одном городе с живым классиком и несравнимым поэтом. Только теперь мы осознаем, какими мы были счастливыми. Мы видели ту самую вершину Мамеда Араза. 
Мать Мамеда  Араза , Джахан ханум ,тоже любила поэзию, фольклор, могла экспромтом прочесть стихи. Эта поэзия впиталась в душу Мамеда Араза благодаря ее колыбельной и материнскому молоку. Но матери не суждено было стать поэтессой. Поэтом за нее стал сын. Может, именно поэтому Мамед Араз от всего сердца хотел убедиться в том, что облака должны спуститься  на землю, когда сердце материнское поет! Скалы должны растаять, если сердце материнское велит! Поэтому Мамед Араз долгое время не подпускал близко к сердцу одну ужасную истину - "Мать будет похоронена!". В стихах он страдал от того, что не смог похоронить мать в своем сердце. "Как сильно я спал, как сильно", - написал поэт, когда в один из дней не почувствовал дыхания матери на своем лице и, окунувшись в горе, поверил, что сны бывают обманчивы.
Всю свою творческую жизнь Мамед Араз относился к слову как к живому существу. Его личность, его убеждения, его правда - все присущее ему нашло отражение в стихах. Мамед Араз воспевал чувства, воспевал страдания! Но прежде всего он воспевал Родину!
Поэзия Мамеда Араза была моральным светом для его поклонников, уроком нравственности. Его могущественный стих держит нас за руку, душевно очищает нас, не дает остаться в одиночестве, не позволяет сломаться, поднимает патриотический дух. Еще сколько поколений будут гордиться своим великим сыном, творческий караван которого в один день прошел путь от Востока до Запада. Богатырская мощь и благозвучие его стихов способны дать силу целой армии, посеять семя борьбы в сердце целого народа, взять нас за руки и мобилизовать: 
 
Проснись, восстань,
Азербайджан!
Чего ты спишь, старый вулкан?
С тобою я!
 
Поэзия Мамеда Араза - родник, из которого хочется все пить и пить. Величие азербайджанских гор и вообще любовь к Родине в его творчестве обретают небывалую силу и мощь.
Любовь поэта к миру, к Вселенной питается от любви его к Родине, народу. Не влюбившись в ручейки, леса и поля своего села, человек останется равнодушным и к красоте всего остального мира. Как хорошо, что есть поэзия Мамеда Араза, а в ней есть все противоречия и красота нашего многострадального мира.
Всем своим существом, своими страданиями Мамед Араз олицетворял Азербайджан. Да и сам поэт, создавший точный и трогательный портрет Отечества, был похож на родную землю. Он был настолько чист и великодушен, что хочется все доброе в мире связать с его именем, все зло земное простить ради него.

***
Поэтический перевод стихотворений Мамед Араза

«МИР ТВОЙ, МИР МОЙ, И  ЭТОТ  МИР  НИЧЕЙ »!

***
Мы игральные кости, в игре одной судьбы,
В луче одного зара*, мы миллион свечей,
Хоть век, бросая парно нас, не будем схожи мы,
Мир твой, мир мой, и этот мир ничей!

Если из круга сойдёт  твоя любимая юла,
Хватай надежду за подол, крутись, себя не жалей,
Услышишь: шёпот людей, как их судьба свела,
Мир твой, мир  мой, и этот  мир ничей!

В круговерти рынка верблюд* это мир,
Мир состоит из узоров тленных дней,
Смеётся мир над вечностью, хохочет, как сатир,
Мир твой, мир  мой, и этот  мир ничей!

Шаг свой придержи, оглянись вокруг мельком,
Тысячелетиями  течёт Араз, под взорами очей,
Время  бежит стремительно вседневным колесом,
Мир твой, мир  мой, и этот  мир ничей!

Я смеялся над смешным именем, вызвавший насмешку,
Над конём допускающих всех к узде, не ведая друзей,
Играя в  шахматы с собой, смеялся над ним, убивая пешку,
Мир твой, мир  мой, и этот  мир ничей!
***
Зар(зары) -игральные кости - пара кубиков.
Верблюд считался самым дорогим товаром на восточном рынке.

***

"ПРОЩАЙ, БУДЬ  ЗДОРОВ"…


Быть может,  я в  эти места   больше не приду,
Прощай туман! Прощай гора! Блага вам желаю!
Кажется,  облака  сеют  воду мне в след находу?
Будь здоров  ливень, лей, тебя душою понимаю…

Во мгле не стало гикающих орлов,
Пожелтели нарциссы в лугу под росой
Эй, черноокая  пери и ты мне в след  без слов,
Всмотрись, и  прощай, останься  благой.

Когда я пришёл  меня встретил мир цветов,
Теперь ухожу, серые травы машут рукой  средь песков,
Бегущим ручьям   слышен ветра  зов:
Плещи  ручей, теки, и будь  здоров!

Ты для гор, и тигр, и  лев и Симурга перо,
Быть поэтом, стихом для них всегда готов,
Ты  их  богатство, благодать  и добро,
Пастух, останься  благим, живи и будь здоров!


Рецензии