Почему я не художник. Фрэнк О Хара

Я не художник, я поэт.
Почему? Я бы предпочёл быть
художником, но нет. Хорошо,

например, Майк Голдберг
начинает картину. Я заскакиваю.
"Садись и выпей" — говорит
он. Я пью; мы пьём. Я поднимаю
взгляд. "У тебя там САРДИНЫ."
"Да, нужно было что-то поместить.”
"Ого." Я ухожу и через несколько дней
возвращаюсь. Работа над картиной
идёт, и я двигаюсь вперёд, и дни
идут. Я заглядываю снова. Картина
готова. "Где САРДИНЫ?"
Всё что осталось лишь
буквы. "Было уж слишком" — говорит Майк.

А я? Однажды думаю
про цвет: оранжевый. Пишу строку
про оранжевый. Скоро
целая страница слов, не строк.
Затем другая. Нужно ещё
больше слов, не про оранжевый,
а про то, как паршивы оранжевый
и жизнь. Проходят дни. Получилось
в прозе, прямо как настоящий поэт. Моя поэма
закончена, и я даже не упомянул там
оранжевый. Двенадцать глав. Я назвал
их АПЕЛЬСИНЫ. А затем в одной из галерей
я вижу картину Майка САРДИНЫ.

______________________________________________________

Why I Am Not a Painter. Frank O’Hara

I am not a painter, I am a poet.
Why? I think I would rather be
a painter, but I am not. Well,

for instance, Mike Goldberg
is starting a painting. I drop in.
"Sit down and have a drink" he
says. I drink; we drink. I look
up. "You have SARDINES in it."
"Yes, it needed something there."
"Oh." I go and the days go by
and I drop in again. The painting
is going on, and I go, and the days
go by. I drop in. The painting is
finished. "Where's SARDINES?"
All that's left is just
letters, "It was too much," Mike says.

But me? One day I am thinking of
a color: orange. I write a line
about orange. Pretty soon it is a
whole page of words, not lines.
Then another page. There should be
so much more, not of orange, of
words, of how terrible orange is
and life. Days go by. It is even in
prose, I am a real poet. My poem
is finished and I haven't mentioned
orange yet. It's twelve poems, I call
it ORANGES. And one day in a gallery
I see Mike's painting, called SARDINES.


Рецензии