Сергей Чавайн Семик

Перевод с марийского Александра Казакова

Всё село, где ни пройдёшь,
От одежд белым-бело.
Чинно ходит молодёжь,
Будто мерит вдоль село.
Каждый в тот конец идёт,
Где любовь его живёт.
Так и мне пройтись бы вслед,
Да, увы, любимой нет!..
К Якову кутнуть немножко
Собрались бородачи.
Чарки "дзинь!", а под окошком
Песня девичья звучит.
В чарках не вино - огонь,
А на улице - гармонь,
Парни с девками поют -
Весело и там живут.
Ведь сегодня же Семик,
Как не выпить тут марийцу!
Так уж с горя он привык,
Что не может не напиться.
Сумерки. Восход луны.
Трезвых больше не сыскать.
Говорят и молчуны,
И ничем их не унять.
Ухарь свистнет у ворот,
Разудало запоёт...
Если ж гусли зазвенят,
Телу вроде легче враз.
Коль пузырь подхватит в лад,
Как тут не пуститься в пляс?
Даже скромница-марийка
С песней в круг идёт, смотри-ка:

"Если речь зайдёт про месяц,
С новолуньем что сравнится?
Если речь зайдёт про праздник,
С Семиком какой сравнится?"

Дети, тесной кучкой сбившись,
Ладят игры похитрей.
Малыши, в подол вцепившись,
В избы тянут матерей.
В праздник случай видит каждый
В гости, на люди сходить,
Про работу хоть однажды
И про горе позабыть.
В праздник воля ребятишкам.
Где они, там смех и крик.
Мчатся, шалые, вприпрыжку.
Что поделаешь, Семик!

1906


Рецензии