Предупреждение мотыльку
стихотворения Эдель Вайс
"If I were a butterfly..."
"Если б бабочкой я была,
Танцевала бы вальс-каприз.
Я бы в городе не жила,
Всё летала бы вверх и вниз...
Танцевала бы я для вас,
В эмпиреи любви маня.
Унеслась бы я, унеслась,
Мир покинутый не кляня..."
.. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..
Не теряйте счастливых дней
И своих белоснежных крыл.
Опасайтесь больших огней!
(Крепким словом бы их покрыл)
оригинал с переводом автора
"If I were a butterfly..."
If I were a butterfly
I would never live in town,
Over the fields I'd always fly,
Up and down, up and down...
There I would be so glad,
And be loved by everybody,
When I leaved the world so bad,
Where the man was so bloody...
When the happiness is lost,
And the dreams are beastly broken,
All the life is worse and worse,
And good words are never spoken...
Мне бы бабочкою стать,
Яркою, беспечною,
Над лужайками летать
Днями бесконечными,
И всегда любимой быть,
Пить нектара сладости,
Всё дурное позабыть
В круговерти радости!
Если счастье вдруг ушло,
И мечта утрачена,
То тогда и добрых слов
Мне не предназначено...
Свидетельство о публикации №118041200944
Приняла его полностью!!!
Обнимаю признательно...
Светлана Груздева 29.04.2018 12:52 Заявить о нарушении
С лёгкой руки знакомства с тобой
зацепился я за переводчество...
Григорий Пономарчук 29.04.2018 13:18 Заявить о нарушении
светлой Весны!
я
Светлана Груздева 29.04.2018 13:23 Заявить о нарушении
Хочу предложить его детскому Центру творчества. У меня на них большие надежды)))
Григорий Пономарчук 29.04.2018 14:16 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 29.04.2018 15:14 Заявить о нарушении
Светлана Груздева 29.04.2018 16:07 Заявить о нарушении