Волчья песня Из Миколы Винграновского

Познакомился с лесом, травою, грозою,
И на лапах моих доцветает весна.
Побродил по снегам, насадился водою,
Понаслушался выстрелов – несть им числа.

День покинув, светилом заря засветила,
Степь с лиманом легли – парус ждут на заре…
Из-за тучи под ветром дождём засветило –
Это я родился при дубовой коре…

Познакомились дни, повели за собою,
Засмеялась короткая жизнь и – уже…
Даль вдали потекла, как река за сосною,
И в сыновней тетрадочке іl а neige*…
(перевод с украинского)


Микола Вінграновський

ПІСНЯ СІРОМАНЦЯ

Познайомився з лісом, травою, грозою,
І на лапах моїх доцвітає весна.
Походив по снігах, по напився водою,
По наслухав рушниць – їм немає числа.

Вийшла з дому зоря й піднімає вітрило,
Степ з лиманом лягли – ждуть вітрило зорі…
3-поза хмари на вечір дощем засвітило –
То вже я народивсь при дубовій корі…

Познайомились дні, день за днем за собою,
Невелике життя засміялось і – вже…
І тече далина, як ріка за сосною,
І в Сашковому зошиті іl а neige*…
 1976

* іl а neige (фр.) - это снег


Рецензии