На дне замерзшей безымянной речки...

На дне замерзшей безымянной речки,
Среди травы и водорослей сонных,
Стоит ларец окованный немецкий:
Бумаг, монет и украшений полный.

И тусклым светом на тяжелой крышке
Блестят узорно камни-изумруды.
И щуки, проплывающей неслышно,
Мерцают перламутровые скулы…

Каких веков, какого мира сказки
Хранишь в себе ты, древности осколок?..
Как на картине, потемнели краски,
И тайных знаков не поймет потомок.

И желтый свиток хана или князя,
Монаха, старца, мудрого поэта
Уже не встретит изумленный возглас счастья
И не увидит солнечного света…


Рецензии
...а ведь как начало квеста звучит, несколько будоража воображение: это как же он оказался-то, на дне? Ехал караван, да весь вышел? Ладно, оказался - а если так: таймлапс истории. От мига и до мига - как опустился он на дно, так и завертелись вихри времен, события: то конники проскачут, то трактор пройдет, то косуля, от волка убегаючи, порскнет поверх глади - и поминай, как звали. Круги на воде, круги на времени. Почему-то еще просится образ из "Полустанка Буранного" - помните, где над заснеженной степью на огненной колонне с отдаленным грохотом рвется к темному куполу неба ракета? Казалось бы, оно тут ни к чему: где Байконур, где речка - а все-таки. Для полноты картины.

А главное, "время еще не кончилось", и мы, бродящие где-то там, далеко от этой безымянной речки и сундука, тоже - суть вихри времен. А речка, а сундук - око тайфуна: тишина; неподвижность; безвестность.

Илья Демичев   08.04.2019 14:27     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.