Песня, Томас Элиот. Вольный перевод

1. ПЕНТО-ДОЛЬНИК С АНАКРУЗОЙ НА БОЛЬШОЙ ВОЛНЕ:

Мы словно листья порхающие по холмам
Нет падающие с деревьев осени
Пальцами нежными лёгкого ветерка
Наш дом иногда в паутинке бросили

Ещё у изгороди мы раненные птенцы
Лепестками вниз не увядшими брошенные
Нам диким сказочные венки
Роз коричневых взгляды ухоженные

2. ПЕНТО-ДОЛЬНИК С АНАКРУЗОЙ НА СРЕДНЕЙ ВОЛНЕ:

Мы листья порхающие по холмам
С деревьев падающие осени
Пальцами нежными ветерка
Наш дом в паутинке бросили

У изгороди раненные цветы
Лепестками не увядшими брошенные
Нам диким сказочные венки
Роз коричневых строят рожицы

3. ТАКТО-ДОЛЬНИК С АНАКРУЗОЙ НА МАЛОЙ ВОЛНЕ:

Когда мы шли домой через холм
С дубов шуршали листья нам в след
И нежный бриз в вздыхающем ветерке
Рвал паутинки изгороди

Цвели цветы прекрасны ещё
Увядшие спокойно в венках
И дикими казались глаза
Розалий и листья были коричневыми

4. 4- СТОПНЫЙ ЯМБ:

Когда мы шли к себе домой
Шуршали листья по траве
Дышала нежность в ветерке
И рвала гроздья паутин

Цвели цветы вдоль наших троп
Увядшие впивались в нас
Шипами дикие глаза
В венках розалий скучных игр.

5. ТАКТО-ДОЛЬНИК НА МАЛОЙ ВОЛНЕ:

Нет мы не шли домой поверь
Славно летали листья кругом
Гнал их озорной ветерок
Рвал паутинки реки

Изгороди в увядшем цветке
Где лепестки дрожали внизу
Розы смотрели дико вокруг
Выцветшие гирлянды-венки

================================================

ОРИГИНАЛ:

Song by Thomas Eliot

When we came home across the hill
No leaves were fallen from the trees;
The gentle fingers of the breeze
Had torn no quivering cobweb down.

The hedgerow bloomed with flowers still,
No withered petals lay beneath;
But the wild roses in your wreath
Were faded, and the leaves were brown.

ЯНДЕКС-ПЕРЕВОДЧИК:

Когда мы пришли домой через холм
Нет листья упавшие с деревьев;
Нежными пальцами легкого ветерка
Порвал не дрожит паутинкой вниз.

Изгороди цвели цветы еще,
Нет увядшие лепестки лежали внизу;
Но дикие розы в венке
Выцвели, и листья были коричневыми.


Рецензии