Пепел

Перевод стихотворения Хавьера Солиса "Cenizas"

Когда почти утихла боль,
Что ты оставила в душе,
Когда разбитая любовь
В слезах растаяла уже,
Явилась ты, чтоб рассказать,
Как ты отчаянно несчастна,
А всё казалось так прекрасно,
Но обманулась ты опять.

Простить тебя я не смогу,
Да и упрёка не дождёшься.
В остывшем сердце не найти
Ни горьких слов, ни нужной страсти.
А если угли ворошить
Ты вдруг напрасно соберёшься,
То только пепел разметёшь,
Того, что раньше было счастьем.


Рецензии
прекрасные переводы!! Предпочитаю стихи,на родном русском,но однажды прочла на английском языке и...плакала...Автора не знаю,давно было.

Антонина Быкова 2   16.07.2025 18:56     Заявить о нарушении
Очень трудно сделать перевод, идентичный оригиналу, особенно стихотворения. В каждом переводе неизбежно проступает личность переводчика. Лучше читать в оригинале. К сожалению, большинство произведений на других языках мы читаем в переводе.

Сергей Кащенко   17.07.2025 11:26   Заявить о нарушении