На волне Мирового Океана

Я хожу по дождливому замку
в развалинах радужных стен,
где зловещие вороны
выцвели в стаю стрекоз
и трещат надо мной,
и таращат большие глаза,
словно видят
когда я и где
"от коня своего…"

А в моей голове
просыпается желтая пыль
всех поэм, что написаны
и сожжены в голове.

Опрокинутый ветер
пахнУл первородным дождем,
Мировым Океаном
с незачавшей ещё синевой.
Отвечайте, Господь!…
Я - Молекула!…
Я вам виляю хвостом…
Или просто
ощупываю
пустоту над собой.

Ясноглазый эфир
промолчал мне
на всех невозникших ещё языках
так, что эхо застряло
и стало гербом родовым
этих зорких развалин,
в которые врос Океан…
Не молчите, связной!…
Или может
там нет никого.
Или может быть здесь
под наркозом эфира
не я.

Илия
пронесётся над нами
в прозрачной телеге своей.
Громыхнёт
и подарит на память
снопы Н2О.
Мы закосим под них
и засушим на память
себя,
чтобы после,
найдя,
удивлённо замолкнуть
навек.

Я блуждаю по замку,
листаю его кирпичи.
В моей шариковой голове
ось земная
антенной торчит…
Перейду на прием.
На приеме скажу, где "бо-бо".
Помешалась…
Но верю -
за помехами
прячется Бог.

2002.


Рецензии
Очень самобытно и неоднозначно, оставляет различные толкования, интересно.

Ирина Неаронова   11.04.2018 10:50     Заявить о нарушении
Благодарю, Ирина. Однозначность, особенно в поэзии, воспринимается плоскостно, а различие трактовок делает текст живым и объёмным. И читатель такого произведения не просто является потребителем некоего сообщения, а становится полноценным со-автором текста.

Мамаенко Анна   06.05.2018 14:00   Заявить о нарушении