З серii вiршiв. Жити - щоб любити... Вiра Лахута
В словах бентежних втишиться душа,
в проникливих піснях — її політ...
життя — дорога справді непроста
а ти тримайся на льоту... пливи!..
А ти злети до зір крізь холоди,
не завмирай, коли бракує сил..
А ти крізь терня пробирайся... йди!..
Спочинь хоч трохи в тіні Божих крил!..
©Віра Лахута
Перевод с украинского Светланы Груздевой:
В смятенье утешается душа,
а Песня-исповедь – полёт в любви…
осиль дорогу, хоть и не спеша, –
держись же на лету…потом – плыви!..
А ты взлети до звёзд сквозь холода,
не замирай, когда не хватит сил.
Сквозь тернии пускай ведёт Звезда!..
И отдохни в тени от Божьих крыл!..
Свидетельство о публикации №118040410323
Обнимаю,
я
(всё же дам тебе ссылку - на подборку близких, думаю, тебе стихов на мове..))
Светлана Груздева 04.04.2018 22:29 Заявить о нарушении
ВОТ БЛОГ ГАЛИНЫ БРИТАН - сама сможешь выбирать!))
Светлана Груздева 04.04.2018 22:30 Заявить о нарушении