горициму Мармара греч. язык

Еси исе, сан фергари бростаму.
Каненас сти зоиму, ден ине сан я сена.
Се лахтаро, агапиму зоиму.
Сан лулуди исе, се сагапао.

Агапиму моррому ,моно ясена сагапао.
Исе харраму, кардуламу зоиму.
Ден ипархи я мена, утте фергари.
Утте илье стон урано, пье оморфи,
 ке орея горициму.


перевод приблизительно так.

внучка Мария рус.

Ты краше луны, перед моими глазами.
Никто в моей жизни, не может быть как ты.
Тобой дышу и  живу, ты моя жизнь.
Ты как редкий цветок, любимая мною.

Любимая девочка, дороже ты жизни моей.
Моя радость, сердце мое,продолжение жизни.
Не существует для меня, звезды и солнца на небе.
Ты лучшее и краше, моя любимая девочка Мария.


Перевод... Спасибо другу ....Серж Конфон 3

Прекрасней луны перед моими глазами
Ты внучка моя,продолжение мое.
Никто в этой жизни , не встанет меж нами.
Никто мне не ближе...ты счастье мое.

Как редький цветок, ты всегда мной любима.
И мне ты дороже , всей жизни моей.
Ты сердце мое, моя радость Мария.
Ты звезд всех на небе, и солнца светлей.

Любимая девочка, твой милый образ.
Впечатан  живым вдохновеньем в душе.
Хвала небесам, за подарок, что дал бог.
Ты зорькой встаешь  на судбы рубеже....


Рецензии
а не могли бы Вы это перевести на русский?

Серж Конфон 3   07.07.2018 10:27     Заявить о нарушении
ЭТО Я СВОЕЙ ВНУЧКЕ ОБЬЯСНЯЮ, КАКАЯ ОНА ДЛЯ МЕНЯ,ЧТО НЕТ НА СВЕТЕ КРАШЕ ЕЕ НИКОГО ПЕРЕЧИСЛЯЮ ВСЕ И ДАЖЕ ЛУНА, НЕ ТАКАЯ КРАСИВАЯ КАК ОНА, СПАСИБО ВАМ С УВАЖЕНИЕМ.

Циала Отарашвили Келасова   07.07.2018 12:40   Заявить о нарушении
спасибо за разъяснение,но желательно,чтобы и русский текст как подстрочный
перевод тут был. я нередко делал переложения в стих с подстрочных переводов.
но мне ещё не доводилось делать переводы и переложения с греческого. вообще,
греческий текст- довольно редкая вещь на этом сайте

Серж Конфон 3   07.07.2018 14:55   Заявить о нарушении
я это сразу понял

Серж Конфон 3   08.07.2018 11:00   Заявить о нарушении
приблизительный перевод сделала...ну не получается как надо... с уважением.

Циала Отарашвили Келасова   10.08.2018 11:32   Заявить о нарушении
можете дать свой предварительный подстрочный перевод- я постараюсь его переложить в русский стих. ещё ни разу переводов и переложений с греческого не делал,
хотя занимался переводами и переложениями с 13 языков

Серж Конфон 3   10.08.2018 11:58   Заявить о нарушении
вот что у меня получилось:

Прекрасней луны, пред моими глазами
ты, внучка моя, продолженье моё!
Никто в этой жизни не встанет меж нами.
Никто мне не ближе: ты счастье моё!

Как редкий цветок, ты всегда мной любима,
и мне ты дороже всей жизни моей.
Ты сердце моё, моя радость, Мария!
Ты звёзд всех на небе и солнца светлей.

Любимая девочка,твой милый образ
впечатан живым вдохновеньем в душе.
Хвалю Небеса за подарок, что Бог дал.
Ты зорькой встаёшь на судьбы рубеже.

Серж Конфон 3   10.08.2018 13:54   Заявить о нарушении
Серж....,очень благодарна за произведение...ПОНРАВИЛОСЬ от души спасибо тебе мой доброжелатель.

Циала Отарашвили Келасова   27.08.2018 12:00   Заявить о нарушении