Анна Атрощенко. Дорога бежит луговиной...

 
                АННА АТРОЩЕНКО
                (Перевод с белорусского Павла Черкашина)


*  *  *

Дорога бежит луговиной,
А сердце печалью печёт…
Не встретится здесь ни единый,
Лишь только речушка течёт.

Как звонко здесь бубны звенели,
Был слышен напев молодой,
Весёлые свадьбы шумели –
То время ушло чередой.

Здесь кто-то был очень счастливым,
Другой – одинок и тосклив…
Родной уголочек стал милым,
Как старый знакомый мотив.




*  *  *

Бегла па лузе дарога,
Сэрца журба апячэ...
Тут не сустрэну нікога,
Толькі рачулка цячэ.

Звонка звінелі тут бубны,
Чуўся напеў малады,
Час быў вясёлы і шлюбны,
Знік ён зусім, назаўжды.

Хтосьці быў вельмі шчаслівы,
Нехта самотны тут жыў...
Родны куточак стаў мілы,
Як і знаёмы матыў.


Рецензии