Вереница эпиграмм

   Эти эпиграммы на коллег
по работе  написаны в период
перестройки. Может быть,
кому-нибудь из читателей в
интернете что-нибудь покажется
интересным.
   Для них даю минимальные
пояснения.

             1

       (Рук. отдела)

Он легкокрылый херувим,
Когда спешит в высокие чертоги.
Сравненье может быть другим
При встрече с ним в его берлоге.

             2

       (Зам. по науке)

Мы видим почти каждый день,
Как тень дружит с солнцем исправно.
И если исчезнет вдруг тень,
То нету и солнца подавно.

             3

(Зам. по хозяйственной части)

В своём углу сидит всегда
Наш мастер на все руки.
Он слесарь, плотник, тамада...
С ним не помрёшь со скуки.

             4
 
(Рук. сектора. Он изменился
после трагедии в семье)

Он высох, как щепка,
И сердцем утих.
Но держит он крепко
Лошадок своих.

             5

(Получала зарплату на весь отдел)

Как диньский священник, она не мот.
Приличные деньги она загребает.
Солидную часть другим отдаёт,
Себе с гулькин нос оставляет.

             6

(Имеется в виду плавание на байдарках)

Едва ли его поколеблет шквал
Весь мир облетающей грусти.
И где бы ни шёл он, ни проплывал,-
Нигде своего не упустит.

             7

День ходит, два нет. Работа - обман.
Но увольнять её рано пока.
Успешно она выполняет план.
План по выращиванию молодняка.

             8

(Надо понимать в переносном смысле)

По смелости он превосходит других,
И часто считает он в праве
Мужчину ударить смачно под дых,
А женщине ножку подставить.

             9

Партийных решений водоворот
Она рассекает с мужеством истым.
Когда на работу она не придёт,
Считайте её коммунистом.

             10

       (Был сутулым)

В свободное время, в рабочее время
Бродить по лесу - в его обычае.
Согнуло его двойное бремя
Исследователя и лесничего.

             11

        (Очень худа)

Как будто голодом лечили
Её десятки дней,
Или терзал в застенках Чили
Сонм гнусных палачей.

             12

Любитель звона фраз витиеватых
И путешествий за казённый счёт,
Он почитает только дни зарплаты,
И то не вовремя придёт или уйдёт.

             13

Случайно она залетела сюда,
И ей здесь вольготней, чем в небе.
Порхает она неустанно всегда
И слышен весь день её щебет.

             14

Увяз он в дебрях науки.
Пыхтит. Прикусил язык.
Погладил бы, что ли, он брюки,
Да лохмы свои бы постриг.

             15

Быть может, тайна её проста:
Когда поклонника нету
Или лобзают не те уста,-
Целует она сигарету.

             16

Достиг в состраданьи он высшей ступени
И в проферанс он играет что надо.
Сначала коллег донага он разденет,
Потом угощает их шоколадом.

             17

Вы не шутите с ней! Она
Причастна к высшим сферам.
В науку страстно влюблена,
Но ходит с кавалером.

             18

Он кругленький до удивленья.
Ему бы мотор за спиной
Да банку большую варенья,
И будет вам Карлсон второй.

              19

С внедреньем у многих дела безутешны.
И как тут не позавидовать ей:
Внедрила она весьма успешно
Конвейер по выпуску малышей.

              20

Могучий к лакомствам интерес
Гнездится в его бренном теле.
Имеет он самый значительный вес
В нашем хилом отделе.

              21

Могучее тело! Отважный дух!
Она ещё всем нам покажет!
Отшитый охальник распространяет слух,
Что это не женщина даже.

              22

Талантов груда. Выше крыши.
Он славно мелет языком,
Стихи на сон грядущий пишет
И засыпает над холстом.

              23

(Все время пила минералку)

Борьба за трезвость ей нипочём,
На это плюёт она пылко.
Стоит, как ракета, и ночью, и днём
У ней на столе бутылка.

              24


Всегда отменно упакован,
Следит за писком моды он.
Но если снять с него покровы,
Не обнаружишь эталон.

              25

С любовью она поливает цветы,
Что каждый из нас замечает,
А также в избытке своей доброты
Коллег иногда поливает.

              26

(У него специфическая походка)

Не носит он горсть итальянской земли,
Его не сжигает мятежное пламя.
Но если он бодро шагает вдали,
Риварес приходит на память.

 


Рецензии