Пробираясь сквозь ночь...

                O, Jenny’s a’ weet,1 poor body,
                Jenny’s seldom dry:
                She draigl’t 2 a’ her petticoatie,
                Comin thro’ the rye!..

                Роберт Бёрнст



Пробираясь сквозь ночь до калитки скрипучей
Мимо поля ржаного, меж струек дождя,
Промочила насквозь дева тельце, а тучи
Всё сильнее, вблизи никого не найдя.

Даме страсти прохладно средь мокрого поля,
Сверху слякоть на плечи и роса по ногам,
Видно, младости небом ниспослана доля,
Чтобы встретить кого-то - брести по лугам.

Ведь на той стороне, у речушки бурливой,
Ждёт её торжество милых ласковых рук,
Где присядут вдвоём под раскидистой ивой
На сухую траву, в мягкий радужный круг.

А что было потом, то лишь ведомо Богу,
Но наутро сквозь рожь до конца пролегли
Две тропинки: одна,словно в поле дорога,
А другая, как будто прошли журавли.
 
 


Рецензии