Перевод четверостишья из Гамлета

Doubt thou the stars are fire;
Doubt that the sun doth move;
Doubt truth to be a liar;
But never doubt I love.

(с) Шекспир

Перевод:

Усомнись в том, что звёзды это плазма;
Усомнись в том, что движется Ярило;
Усомнись в том, что во лжи есть правда;
Но не сомневайся в том, что мною ты любима.


Рецензии