Переводчик Володарский...

Переводчик Володарский тридцать лет как устарел,
Но гнусавостью дурацкой многих покорить сумел.
Только вскоре он приелся даже пародистам всем,
С ним я фильмов насмотрелся, чуть не чокнулся совсем.

Годы шли, кино снималось, вместе с ним на абордаж
Толмачей орда бросалась, победил же всех дубляж.
Голливудских персонажей и героев стран других
Русским матом крыли даже в кинотеатрах дорогих.

Но с приходом интернета был дубляж подвинут чуть,
То он есть, а то вдруг нету, началась по новой жуть.
Двухголосная озвучка может быть и хороша,
Но дубляж гораздо круче, лишь к нему лежит душа.

Только вот порой бывает - включишь новое кино,
Переводом поражает неприятно вдруг оно.
Там "хихикающий доктор" много лет уж правит бал,
Так хочу узнать я - кто ты?! Как ты в интернет попал?!


Рецензии