Старый друг перевод на украинский

СТАРЫЙ ДРУГ (Евгений Евтушенко, http://rupoem.ru/evtushenko/all.aspx#stupal-on-trudno)

Мне снится старый друг, который стал врагом,
но снится не врагом, а тем же самым другом.
Со мною нет его, но он теперь кругом,
и голова идет от сновидений кругом.

Мне снится старый друг, крик-исповедь у стен
на лестнице такой, где черт сломает ногу,
и ненависть его, но не ко мне, а к тем,
кто были нам враги и будут, слава Богу.

Мне снится старый друг, как первая любовь,
которая вовек уже невозвратима.
Мы ставили на риск, мы ставили на бой,
и мы теперь враги — два бывших побратима.

Мне снится старый друг, как снится плеск знамен
солдатам, что войну закончили убого.
Я без него — не я, он без меня — не он,
и если мы враги, уже не та эпоха.

Мне снится старый друг. Он, как и я, дурак.
Кто прав, кто виноват, я выяснять не стану.
Что новые друзья?  Уж лучше старый враг.
Враг может новым быть, а друг — он только старый...

1973

СТАРИЙ ДРУГ  (вільний переклад П.Голубкова)

Все сниться друг старий, що став вже ворогОм,
А сниться, поміж тим, не ворогом, а другом.
Його немає тут, та він тепер кругом,
Від сновидінь таких вже голова йде кругом.

Все сниться друг старий, крик-сповідь стін моїх
На сходах вже таких, де чорт зламає ногу,
Ненависть де його, але скоріш до тих,
Хто вороги були і будуть, слава Богу.

Все сниться друг старий, як світ коханий мій,
Що недосяжним став крізь осені та зими.
Ризикували ми, ми ставили на бій,
Тепер ми вороги - колишні побратими.

Все сниться друг старий, як прапор, або гімн
Солдатам, що війну завершили убого.
Без нього я - не я, без мене він - не він,
Якщо ми вороги, то вже не та епоха.

Все сниться друг старий. Він, як і я, дурний.
З'ясовувати, хто правий з нас, я  не стану.
Що друзі ті, нові? Вже краще той, старий.
Ворог новим стає, а друг – старий, звичайно...


Рецензии