Цейлонский калейдоскоп

Из MOSKAU взлетел
"Илюшин восемьдесят шесть".
Взял курс и полетел,
Что б нас в KOLOMBO перенесть

  Потом автобус был
  И люкс-отель на берегу,
  Я там волну ловил
  И с ветром спорил на бегу.

Поездка по стране,
Вокруг могучий дивный лес
И храмы в вышине
Под сводом голубых небес.

  Экзотика была,
  Но было грустно иногда:
  Дорога в путь звала,
  Не раз мы видели, когда

Мусонный с неба лил,
Соху на рисовых полях
Усталый вол тащил
В залитых водами краях.

  И вот старинный храм
  С дурманным запахом цветов.
  Пред входом словно хлам
  Лежала обувь всех сортов.

В ярких одеяньях
Монахи бритые, как шиш,
Ради воздаянья
Для Будды клянчили бакшиш.

  Вот рынок наконец -
  Ритмичный пульс восточных стран.
  Здесь властвует купец
  И злой телец - златой шайтан.

Где, если денег - нет,
Предложат бирюзу на "ченч"
За ваш любой предмет
Или рубаху с ваших плеч.

  Таким Цейлон предстал,
  Вознёсший храмы до небес,
  Где солнечный накал
  И синий океан, и лес.
 

  ("Ченч" - в переводе с ангийского языка на русский - ОБМЕН)


Рецензии