Vilma Vargas Robles Коста Рика Запись
Costa Rica -1961
Inscripci;n
El amor me ha oscurecido los ojos.
Qued; como un astro la herida
y este mundo, que es triste, lo ha olvidado.
Oculto permanece
el muro en que pint; los nombres de tu boca.
Cant; desde un sesgo de tierra:
el cielo lo han quemado.
ВИЛМА ВАРГАС РОБЛЕС
Коста Рика
ЗАПИСЬ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
Любовь заставила темнеть глаза,
звездой осталась в сердце рана,
мир этот позабыл её, в печали он, слеза…
Она есть тайна, и она – стена, но
я написал эпитеты твои, все имена.
Их пели горы, бугорки земли:
над нею небо сожжено.
12.04.17
Оригинал переведён на испанский – из «Isla Negra» № 12/424 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии
Свидетельство о публикации №118032206683