Though the great Waters sleep

Воды великие спят
И глубину таят.
В этом сомнений нет.
Не сомневаясь, Бог
Огонь в нашем доме зажег,
Чтобы не гаснул свет.


Перевод стихотворения Эмили Дикинсон 1599

Though the great Waters sleep,
That they are still the Deep,
We cannot doubt —
No vacillating God
Ignited this Abode
To put it out —


Рецензии