Иллюзия любви

Вольный перевод греческой песни Г. Мазонакиса
"Опять я ночью буду о тебе мечтать"
https://youtu.be/z1bz8OSd9zY

Невыносимо жить мне без любимой...
Встречаю в зеркале измученный свой взгляд...
Тебя ко мне вернуть неумолимо
так хочет память
столько дней подряд.

Ты всё, что было, унесла с собою,
И лишь мечту мою не в силах отобрать,
В которой ты по прежнему со мною...
С ней мне не страшно даже умирать...



...Прекрасный вечер...
Ты со мной
Опять...
Ты будешь близкой и земной
Опять...
Собой всецело до утра
Опять...
Лишь одному на свете, мне,
Принадлежать...

И в этот вечер буду я
Опять
Своими поцелуями снимать
Усталость с твоих губ, и рук,
И глаз,
Как в первый раз, наш самый первый раз...


Воспоминанья воскресят надежды...
Но я, тоской разбитый по тебе,
Всё понимаю...
Никогда, как прежде,
В моей ты не появишься судьбе...

Всё потому, что сердце моей милой
Уже давно стучит не для меня.
Остались лишь мечты, что
неделимо
меня с тобой навек соединят.


Прекрасный вечер...
Ты со мной
Опять...
Ты будешь близкой и земной
Опять...
Собой всецело до утра
Опять...
Лишь одному на свете, мне,
Принадлежать...

И в этот вечер буду я
Опять
Своими поцелуями снимать
Усталость с твоих губ, и рук,
И глаз,
Как в первый раз, наш самый первый раз...

22.03.2018


Рецензии