Лина Костенко Дожди сыграют в огородах гаммы

Лина Костенко "Дожди сыграют в огородах гаммы"
- перевод Владимира Туленко

Дожди сыграют в огородах гаммы,
Расправит локоны кудрявые весна.
Педали дней закрутит вновь ногами -
И птица громкая вновь запоет всем нам.

И засверкают очи вновь жасминно,
А дождь серебряный подымет жалюзи.
Пионы розового цвета, как фламинго,
Вновь в огородах, мир преобразив.

*****
Ліна Костенко "Дощі програють по городах гаму"
 ·
Дощі програють по городах гаму.
Трусне зелені кучері весна.
Педалі днів натисне під ногами –
І заспіває пташка голосна.

Засяють ночі зорями жасминно.
А срібний дощ підніме жалюзі –
Півонії, рожеві, як фламінго,
Стоять в городі на одній нозі.

#Ліна_Костенко


Рецензии